שיחת משתמש:Eldad/ארכיון6
הוספת נושאצהריים טובים[עריכת קוד מקור]
לכבוד הוא לי להיות הכותב הראשון בדף זה. אם זכרוני אינו מטעה אותי, זו הפעם הראשונה שאני מבקר בדף שיחתך. היום יום חדש ולמרות שלא חסרים לי עיסוקים, אני פה בוויקי, מחפש טעויות בערכים. בערך בנק לאומי מצוין שהשווי עומד על 16 מיליארד שקלים וההכנסות על 2.1 מיליארד שקלים. אני משוכנע שזו טעות. את המילה שווי צריך להחליף בהכנסות ואת המילה הכנסות ברווח נקי. למרות הטריוויאליות שבדבר, עדיין לא הצלחתי למצוא נתונים לגבי הכנסות הבנק ב-2005. לאחר שאמצא אשנה את הערך בהתאם. בברכה, Gridge ۩ שיחה 15:35, 9 בנובמבר 2006 (IST).
- אכן, נעים מאוד גם לי, לכבוד הוא לי לארח אותך כאורח הראשון בדף שיחתי החדש, לאחר הארכוב. לצערי אני לא בקיא בענייני מינוח בנושא שווי ורווחים של בנק לאומי, וקשה לי איפוא להציע לך משוב על הצעותיך. אני לא חיברתי את הערך, אבל אציץ בו שוב, ליתר ביטחון. אלדד • שיחה 15:38, 9 בנובמבר 2006 (IST)
- בקרקעית ספר האורחים, יש פנייה מצד אישה הזקוקה לעזרה. אשמח לדעת להיכן להפנות אותה, אך אין לי רעיונות. אני לא בטוח שלהפנות עולה חדשה מצרפת, לאיזה משרד ממשלתי אטום זה רעיון טוב. יש לך עצות ? Gridge ۩ שיחה 17:09, 9 בנובמבר 2006 (IST).
- אח, מסובך... קראתי את פנייתה, וממש אין לי רעיון. אילו היינו בתפוז, הייתי מציע לה לפנות לפורום "שאלה קטנה" בתפוז, שעוסק בכל התחומים שרק קיימים, ויהיו אנשים שיוכלו להציע לה לאן לפנות (ואפילו כמה - במקביל). אם במקרה אתה מכיר את הכתובת של תפוז, מספר הפורום שאלה קטנה הוא 251. אלדד • שיחה 17:13, 9 בנובמבר 2006 (IST)
- יישמת די מהר את עצתי - אני ניסיתי דקה אחר כך להעלות את הכתובת בעצמי לספר האורחים של ויקי, כדי להקל על הגברת, אבל המחשב כבר לא ציית. אני מקווה שהיא תוכל להסתייע בכתובת הנ"ל. אלדד • שיחה 17:28, 9 בנובמבר 2006 (IST)
- בקרקעית ספר האורחים, יש פנייה מצד אישה הזקוקה לעזרה. אשמח לדעת להיכן להפנות אותה, אך אין לי רעיונות. אני לא בטוח שלהפנות עולה חדשה מצרפת, לאיזה משרד ממשלתי אטום זה רעיון טוב. יש לך עצות ? Gridge ۩ שיחה 17:09, 9 בנובמבר 2006 (IST).
- הבנתי. הייתי צריך לאתר את הכתובת ולהוסיף קישור. Gridge ۩ שיחה 17:33, 9 בנובמבר 2006 (IST).
- אכן, עדיף לצטט תמיד כתובת מלאה (במיוחד אם מדובר בעולה חדשה). ניסיתי לעשות זאת דקתיים אחרי שעניתי כאן בדף השיחה, אבל כמה תוכנות נתקעו, ובסופו של דבר הבנתי שעדיף לאתחל. אלדד • שיחה 17:46, 9 בנובמבר 2006 (IST)
- מה יהיה עם המחשבים ? לפני עשר שנים לא הבנתי למה לוקח זמן מאז שמדליקים את המחשב, עד שהוא מוכן לפעולה. חשבתי שייתגברו על זה... אז חשבתי. Gridge ۩ שיחה 17:50, 9 בנובמבר 2006 (IST).
- יש לפעמים תקלות כשאתה מחבר חומרה בעייתית. נראה לי שהבעיה שאני נתקלתי בה עכשיו הייתה כניסת USB תקולה, וזה מה שגרם לכמה תוכנות (ולאקספלורר) להיתקע. ולפינת הלשון: ייתגברו => יתגברו. בדרך כלל אתה מכפיל את היו"ד אם אין אחריה שווא. אלדד • שיחה 17:52, 9 בנובמבר 2006 (IST)
- שווא, כלומר אות ללא צליל ? 60 אחוז מהידע שחסר לי בעברית מתרכז בכן יו"ד/לא יו"ד. Gridge ۩ שיחה 18:33, 9 בנובמבר 2006 (IST).
- אכן, אות ללא צליל. למעשה, זה יותר מכך, מדובר על שווא נח - אבל לא רציתי לסבך אותך, אז בשלב זה נגיד שאם יש הברה שמסתיימת בתנועת i לא שמים אחריה יו"ד אם אחר כך יש אות שוואית (כלומר, ללא צליל). לדוגמה, התחברתי (אין יו"ד אחרי ה-ה', היתחברתי, כי ה-ת' היא בשווא, ללא תנועה). אלדד • שיחה 18:37, 9 בנובמבר 2006 (IST)
- שווא, כלומר אות ללא צליל ? 60 אחוז מהידע שחסר לי בעברית מתרכז בכן יו"ד/לא יו"ד. Gridge ۩ שיחה 18:33, 9 בנובמבר 2006 (IST).
- יש לפעמים תקלות כשאתה מחבר חומרה בעייתית. נראה לי שהבעיה שאני נתקלתי בה עכשיו הייתה כניסת USB תקולה, וזה מה שגרם לכמה תוכנות (ולאקספלורר) להיתקע. ולפינת הלשון: ייתגברו => יתגברו. בדרך כלל אתה מכפיל את היו"ד אם אין אחריה שווא. אלדד • שיחה 17:52, 9 בנובמבר 2006 (IST)
- מה יהיה עם המחשבים ? לפני עשר שנים לא הבנתי למה לוקח זמן מאז שמדליקים את המחשב, עד שהוא מוכן לפעולה. חשבתי שייתגברו על זה... אז חשבתי. Gridge ۩ שיחה 17:50, 9 בנובמבר 2006 (IST).
- אכן, עדיף לצטט תמיד כתובת מלאה (במיוחד אם מדובר בעולה חדשה). ניסיתי לעשות זאת דקתיים אחרי שעניתי כאן בדף השיחה, אבל כמה תוכנות נתקעו, ובסופו של דבר הבנתי שעדיף לאתחל. אלדד • שיחה 17:46, 9 בנובמבר 2006 (IST)
- "אם יש הברה שמסתיימת בתנועת i לא שמים אחריה יו"ד אם אחר כך יש אות שוואית" אני חושש שלא הבנתי. Gridge ۩ שיחה 18:45, 9 בנובמבר 2006 (IST).
- אשתדל להכין לך סקירה והסבר קצר באשר לשימוש ביו"ד - על פי האתר של האקדמיה, ואעלה אותם בקרוב לדף שיחתך.
- ולשאלתך, בקצרה: כאשר יש לך אות שנהגית כאִי (למשל, הִתחברתם), אם אחריה יש אות שוואית, כלומר, אות ללא צליל - לא מוסיפים יו"ד לאות הנהגית i. האם עכשיו זה יותר ברור?
- כמה דוגמאות: יתלכדו, התראו, דמיון, ישמור - בכל המילים האלה לא מוסיפים יו"ד, כי אחרי האות הראשונה, הנהגית i, מופיעה אות בשווא, כלומר, אות ללא צליל. אלדד • שיחה 18:51, 9 בנובמבר 2006 (IST)
- אפשר לנסח את ה"חוק" הזה גם בלועזית: אם תכתוב את המילה בתעתיק לועזי, ואחרי התנועה i באים שני עיצורים - בעברית לא תבוא יו"ד. אם יש רק עיצור אחד, קרוב לוודאי שיש יו"ד. לכן במילים הבאות אין יו"ד: ivrit, histadrut, misrad, simcha, וכו'. אלדד, יש עוגיות? אביעד המקורי 18:56, 9 בנובמבר 2006 (IST)
- אשתדל להכין, שיהיו לפחות לביקור הבא :) אלדד • שיחה 18:58, 9 בנובמבר 2006 (IST)
- אפשר לנסח את ה"חוק" הזה גם בלועזית: אם תכתוב את המילה בתעתיק לועזי, ואחרי התנועה i באים שני עיצורים - בעברית לא תבוא יו"ד. אם יש רק עיצור אחד, קרוב לוודאי שיש יו"ד. לכן במילים הבאות אין יו"ד: ivrit, histadrut, misrad, simcha, וכו'. אלדד, יש עוגיות? אביעד המקורי 18:56, 9 בנובמבר 2006 (IST)
- אני חושב שהבנתי, אך בכל זאת אקרא את הכתוב עוד מספר פעמים. תודה לשניכם. Gridge ۩ שיחה 19:19, 9 בנובמבר 2006 (IST).
Dęblin[עריכת קוד מקור]
אלדד שלום,
ידוע לך אולי איך מתעתקים לעברית את שם העיר הפולנית Dęblin? אני מניח שלא כדבלין האירית. תודה, pacman • שיחה 12:36, 10 בנובמבר 2006 (IST)
- מן הסתם, דמבלין. אבל אני נתקל בשם זה בפעם הראשונה. הצ'ופצ'יק הקטן הזה מתחת ל-e מציין אנפוף (נזליזציה), והדרך הכי טובה לייצג אותו לפני b היא על ידי מ"ם. אלדד • שיחה 12:38, 10 בנובמבר 2006 (IST)
- אה, ועכשיו גיגלתי, ומצאתי שאכן יש ביסוס לדבריי גם בוויקיאנגלית:
- Dęblin (ˈdɛmblin) אלדד • שיחה 12:40, 10 בנובמבר 2006 (IST)
- אוקי, תודה. pacman • שיחה 12:41, 10 בנובמבר 2006 (IST)
- בבקשה. אלדד • שיחה 12:52, 10 בנובמבר 2006 (IST)
- אוקי, תודה. pacman • שיחה 12:41, 10 בנובמבר 2006 (IST)
- ושלום גם לך, המבקר ה"אלמוני", לונג טיים נו סי ;-) - חשבתי שתקפוץ לביקור כשתראה את השם Dęblin :-). תודה על תיקון הכיתוב של השם ותעתיק ה-IPA. אלדד • שיחה 12:52, 10 בנובמבר 2006 (IST)
- אין בעד מה. :) המתעתק • שיחה 12:57, 10 בנובמבר 2006 (IST)
- ושלום גם לך, המבקר ה"אלמוני", לונג טיים נו סי ;-) - חשבתי שתקפוץ לביקור כשתראה את השם Dęblin :-). תודה על תיקון הכיתוב של השם ותעתיק ה-IPA. אלדד • שיחה 12:52, 10 בנובמבר 2006 (IST)
בקשת עזרה[עריכת קוד מקור]
מר אלדד היקר! אני זקוק לעזרתך: חשבתי להעלות אחת ולתמיד לדיון את נושא הערכים בעלי השמות הספרדיים עם התעתיק הנוראי (כל ה"Z" כ"ז" וכל ה"LL" כ"ל") ותוך כך הגעתי לערך ספרדית ומיד הווריד שמצח שלי התנפח מהסברי ההגייה שם. התעזור לי במטותא? בתודה מראש, HansCastorp 08:40, 11 בנובמבר 2006 (IST)
- אשמח לעזור, אם אוכל. אני לא בטוח במה המדובר כעת, ואודה לך אם תהיה ספציפי יותר. באשר ל"תעתיק הנוראי" - נראה לי שבמקרים הנ"ל אולי לא יהיה זה בר-ביצוע לקבוע מסמרות, שכן יש לנהוג בכל מקרה לגופו. מצד שני, כן נוכל לנסות לקבוע כללים מנחים, שמהם אפשר יהיה לסטות במקרים מסוימים. באותה מידה שאני לא תמיד הולך שבי אחרי ריבוי המופעים בגוגל, כך גם אינני קובע כל פעם באופן חד-משמעי שתעתיק מסוים, אם הוא נכון על פי כללי התעתוק מן השפה הספציפית, הוא שיתפוס בוויקיפדיה - אם בשפתנו כבר רווח תעתיק אחר לערך מסוים. דוגמה בולטת שאני יכול להביא בעניין זה: גמאל עבד אל נאצר. התעתיק הנכון היה אמור להיות, כמובן, גמאל עבד א-נאסר - אבל שמרנו בערך הראשי על התעתיק הנפוץ כבר בארצנו. אלדד • שיחה 11:14, 11 בנובמבר 2006 (IST)
הערך המופיע לעיל, זקוק להגהה. זו הפעם האחרונה שאני מוצא לך משימות, אך אתה מוזמן כמובן לעבור על כל הערכים אשר כתבתי. (שיהיה ברור - לא אני כתבתי את ורסאי, זה בלי קשר) ולעניין אחר: תיהנה או תהנה, תיחסם או תחסם וכו'. בברכת שבוע נהדר, ידידך Gridge ۩ שיחה 20:10, 11 בנובמבר 2006 (IST).
- תודה, אני אוהב עבודה ;-) (לא, סתאאם, אבל תודה בכל זאת, אגיה).
- לשאלתך, תיהנה, תיחסם. שים לב שאלה פעלים בבניין נפעל, בעבר: נהנה, נחסם (נו"ן תחילית). בעתיד, צורות הנפעל מקבלות יו"ד. ניהנה, ייכתב (הספר), יירכש (המפעל יירכש על ידי...) וכו'. וכך גם ניחסם, תיחסם וכו'. סוף שבוע נהדר גם לך, ושבוע מצוין שיהיה. אלדד • שיחה 20:15, 11 בנובמבר 2006 (IST)
- ועוד, תודה לך, אביעד. ההגהה הנוכחית העלתה את מספר דפי המעקב שלי למספר העגול 2000 - והייתה מעניינת כשלעצמה. חן חן, אלדד • שיחה 20:21, 11 בנובמבר 2006 (IST)
ויקימיסוי[עריכת קוד מקור]
שוב שלום! נדמה לי שעליתי על פירצה במס הכנסה, אשר תאפשר לוויקיפדים ליהנות מהחזרי מס (כלומר עוד כסף), ללא שום עלות לוויקי. כדאי שאפרסם זאת, או שאשמור את השטויות שלי לעצמי ? Gridge ۩ שיחה 20:30, 11 בנובמבר 2006 (IST).
- שלח לי מייל על כך, ואשמח לחלוק אתך את דעתי. אלדד • שיחה 20:33, 11 בנובמבר 2006 (IST)
- מאה אחוז. אני טיפה עסוק עכשיו. לאחר שאשלח לך מייל, אודיע לך בדף השיחה. Gridge ۩ שיחה 20:35, 11 בנובמבר 2006 (IST).
- המייל כבר לא יגיע. לאחר שהעליתי את הרעיון בכתב, הבנתי שאין פה לא פירצה ולא נעליים. Gridge ۩ שיחה 21:20, 11 בנובמבר 2006 (IST).
- טוב, אם בכל זאת תרצה לשלוח במייל, אשמח. וחוץ מזה, לא הגבת על ההסבר לעיל באשר לשאלות הדקדוקיות. מקווה שקיבלת וקראת. שוב, המשך ערב נעים, אלדד • שיחה 21:38, 11 בנובמבר 2006 (IST)
- הנושא הזה כבר עלה פעם (לא זוכר איפה, תחטט בארכיונים של המזנון), והגיעו למסקנה שזה לא עובד. דניאל צבי 09:02, 12 בנובמבר 2006 (IST)
- אתה יכול לתמצת אותו בשורה-שתיים? לא נתקלתי עדיין בנושא זה בדיונים בוויקיפדיה. אלדד • שיחה 09:46, 12 בנובמבר 2006 (IST)
- טעות שלי, זה לא במזנון, זה כאן. החלק הרלוונטי הוא הציטוט שהביא דוד שי: "מתן שירותים התנדבותיים למוסד, המתבטאים בהשקעת שעות עבודה ובמתן שירותים שונים, מקצועיים ואחרים, לא יוכר כתרומה לעניין זיכוי ממס". דניאל צבי 10:56, 12 בנובמבר 2006 (IST)
- חן חן! :-) אלדד • שיחה 11:17, 12 בנובמבר 2006 (IST)
- טעות שלי, זה לא במזנון, זה כאן. החלק הרלוונטי הוא הציטוט שהביא דוד שי: "מתן שירותים התנדבותיים למוסד, המתבטאים בהשקעת שעות עבודה ובמתן שירותים שונים, מקצועיים ואחרים, לא יוכר כתרומה לעניין זיכוי ממס". דניאל צבי 10:56, 12 בנובמבר 2006 (IST)
- אתה יכול לתמצת אותו בשורה-שתיים? לא נתקלתי עדיין בנושא זה בדיונים בוויקיפדיה. אלדד • שיחה 09:46, 12 בנובמבר 2006 (IST)
- הנושא הזה כבר עלה פעם (לא זוכר איפה, תחטט בארכיונים של המזנון), והגיעו למסקנה שזה לא עובד. דניאל צבי 09:02, 12 בנובמבר 2006 (IST)
- טוב, אם בכל זאת תרצה לשלוח במייל, אשמח. וחוץ מזה, לא הגבת על ההסבר לעיל באשר לשאלות הדקדוקיות. מקווה שקיבלת וקראת. שוב, המשך ערב נעים, אלדד • שיחה 21:38, 11 בנובמבר 2006 (IST)
- המייל כבר לא יגיע. לאחר שהעליתי את הרעיון בכתב, הבנתי שאין פה לא פירצה ולא נעליים. Gridge ۩ שיחה 21:20, 11 בנובמבר 2006 (IST).
- מאה אחוז. אני טיפה עסוק עכשיו. לאחר שאשלח לך מייל, אודיע לך בדף השיחה. Gridge ۩ שיחה 20:35, 11 בנובמבר 2006 (IST).
רווח[עריכת קוד מקור]
למה הרווח הענק שבין כותרת הדף לשורה הראשונה בו? המתעתק • שיחה 21:29, 11 בנובמבר 2006 (IST)
- הרווח היה מיותר, תודה. אלדד • שיחה 21:36, 11 בנובמבר 2006 (IST)
- נראה הרבה יותר טוב עכשיו. אין בעד מה. המתעתק • שיחה 21:39, 11 בנובמבר 2006 (IST)
שבוע טוב. מצטער להטריד אותך אבל תהיתי אם תוכל לעזור לי בבעיה בערך הנ"ל. הערך תורגם ממקבילו בויקי האנגלית והוא לוקה בכמה בעיות תרגמת שאין לי את הכלים לפתור אותם. ניסיתי כמיטב יכולתי לתקן את טעויות אלו אולם כמה מהן נשארו על כנם. אם תוכל לעזור בכך אודה לך מאוד. אם אתה חושב שהבעיות זניחות, אודה לכך אם תודיע לי על כך. בברכה --יום טוב 21:44, 11 בנובמבר 2006 (IST)
- הגהתי וערכתי את הערך. בדוק אותו שוב, ותקן אם נותרו דברים שעדיין דורשים תיקון, לדעתך. אלדד • שיחה 22:00, 11 בנובמבר 2006 (IST)
- תודה רבה מקרב לב, בדיוק הפיסקה האחרונה, שדנה פחות או יותר בתרגום, הקשתה עלי את קריאת הערך. בברכה --יום טוב 22:21, 11 בנובמבר 2006 (IST)
עברית רבותי, עברית[עריכת קוד מקור]
אכן קראתי. בעניין היו"ד הנצחית: כותבים 'ייחסם' על פי אחד מהסבריך הקודמים כי מכפילים את היו"ד בפועל מהסוג הזה, כאשר מופיעה אחריו אות בעלת צליל. מה לגבי: ירצה, יאלץ, יתכן וגם מה לגבי: יבוא/יצוא ? בברכה, Gridge ۩ שיחה 21:45, 11 בנובמבר 2006 (IST).
- ירצה - בא מ-רצה, פועל במשקל קל (פָעַל), לא מכפילים את היו"ד (אחריה יש אות שוואית, כלומר, אות ללא צליל).
- ייאלץ - היו"ד מוכפלת, כמו שהסברתי קודם, בבניין נפעל בעתיד (בעבר: נאלץ).
- ייתכן - היו"ד מוכפלת, כרגיל: אחרי אות בצליל i מוסיפים יו"ד (בדרך כלל, אם אין אחריה אות בשווא, כלומר, אות ללא צליל).
- יבוא ויצוא, כאשר מדובר על import and export (ואז ההגייה היא: yevu vi-tzu). כאשר מדובר על שמות הפעולה, כלומר, importing and exporting, צריך להיות: ייבוא וייצוא, yibu ve-yitzu. אלדד • שיחה 21:50, 11 בנובמבר 2006 (IST)
- 1. אני חושש שלא הבנתי את ההבדל בין יבוא לייבוא. תוכל להשתמש במילים במשפט ? 2. האם אומרים yiboo ? לא ידעתי. את ייתכן וייאלץ הבנתי. 3. ירצה יכול להיות גם irzze וגם yerazze. אנא, חלק את תשובתך לשניים בהתאם. Gridge ۩ שיחה 22:04, 11 בנובמבר 2006 (IST).
- יבוא (yevu) הבקר של מדינה X הגיע בשנה שעברה לשפל שלא היה כדוגמתו, עקב מחלת הפרה המשוגעת.
- חברה Y עוסקת בייבוא (yibu) של מוצרי אלקטרוניקה מתקדמים. (כאן מדובר על פעולה אקטיבית שעושה החברה, ייבוא - yibu, בעוד שבמשפט הקודם מדובר על הסחורות המיובאות כשם קיבוצי, יְבוא - yevu).
- ירצה וירצה - לצערי, לשתי המילים אותו כתיב כאשר אינן מנוקדות. אלדד • שיחה 22:08, 11 בנובמבר 2006 (IST)
- אוקיי. ומה אכתוב על כרטיס הביקור של חברת הסחר הדמיונית שלי, יבוא כשם קיבוצי, או ייבוא כפעולה אקטיבית ? הייתי מהמר על 'ייבוא', אך נדמה לי שרוב החברות כותבות: יבוא. Gridge ۩ שיחה 22:29, 11 בנובמבר 2006 (IST).
- אם זה סתמי, כלומר, לא במשפט מסוים, כתוב "יבוא", או "יבוא ויצוא". אם תכתוב "ייבוא וייצוא" מישהו עוד עלול להרים גבה (תיחשב ל-smart aleck... מקווה שאתה מכיר את הביטוי - אם לא, המילון קורא לך ;-)). לילה טוב (אני צריך לסיים עבודה קטנה, אז סביר שאכנס שוב רק מחר). אלדד • שיחה 22:32, 11 בנובמבר 2006 (IST)
- תודה ולילה מצוין. Gridge ۩ שיחה 22:35, 11 בנובמבר 2006 (IST).
- חן חן, ואף לך. אלדד • שיחה 22:39, 11 בנובמבר 2006 (IST)
- תודה ולילה מצוין. Gridge ۩ שיחה 22:35, 11 בנובמבר 2006 (IST).
- אם זה סתמי, כלומר, לא במשפט מסוים, כתוב "יבוא", או "יבוא ויצוא". אם תכתוב "ייבוא וייצוא" מישהו עוד עלול להרים גבה (תיחשב ל-smart aleck... מקווה שאתה מכיר את הביטוי - אם לא, המילון קורא לך ;-)). לילה טוב (אני צריך לסיים עבודה קטנה, אז סביר שאכנס שוב רק מחר). אלדד • שיחה 22:32, 11 בנובמבר 2006 (IST)
- 1. אני חושש שלא הבנתי את ההבדל בין יבוא לייבוא. תוכל להשתמש במילים במשפט ? 2. האם אומרים yiboo ? לא ידעתי. את ייתכן וייאלץ הבנתי. 3. ירצה יכול להיות גם irzze וגם yerazze. אנא, חלק את תשובתך לשניים בהתאם. Gridge ۩ שיחה 22:04, 11 בנובמבר 2006 (IST).
- לא חשוב. Gridge ۩ שיחה 23:28, 11 בנובמבר 2006 (IST).
"מקור התמונה"[עריכת קוד מקור]
הטקסט שהיה בארגז החול מקורו מתבנית:מקור תמונה, והגעתי למסקנה שהדבר הכי שימושי בו מבחינתי היה רשימת ההעלאות. השוויתי עם הניסוח המקורי, וראיתי ששינית מעט את הטקסט, ואתה מוזמן לעשות זאת גם בתבנית המקורית, שם הטקסט המדובר נמצא לקראת סופו של הקוד.
בברכה, יובל י. § שיחה § 01:55, 13 בנובמבר 2006 (IST)
טוב שבאת[עריכת קוד מקור]
שלום אלדד. כבר כמה ימים, זט"ה דנים על שמו של הערך אבות ואמהות האומה. משרד החינוך, שיהיה בריא, עושה לנו עבודה - שלש מילים, שתי שגיאות. בקיצור, הראה את כחך בהמצאה או בהכרעה. דודס • שיחה 22:54, 13 בנובמבר 2006 (IST)
- ראיתי את הדיון, והידרתי ממנו את רגליי... כל כך הרבה בעיות סביב הערך הזה. לא הייתי בטוח עד כמה יש לי מה לתרום לדיון. הייתי מציע לפצל: אבות האומה ואמות האומה, או ללכת (כפי שמציע עודדי) על אילן היוחסין של האומה. אלדד • שיחה 23:52, 13 בנובמבר 2006 (IST)
- אם יורשה לי להתערב, הפוליטקלי-קורקט קצת מעייף. אפשר לכתוב "אבות האומה" כשהכוונה גם לאימהות. העברית היא שפה קצת שוביניסטית, וכשמדברים על זכרים אפשר לכלול ביניהם גם את הנשים, אבל לא להפך. נכון, הנורמות החברתיות השתנו, וטוב שכך, אבל השפה כבר קיימת, ואי אפשר לסרבל אותה רק כדי ליישר קו עם נורמות חברתיות שהשתנו. אנחנו עדיין אומרים לחייג, אף כי אין יותר טלפונים עם חוגה, ועדיין אומרים "עוגה" אף כי רוב העוגות בימינו מלבניות. ועדיין לא אמרתי מילה על הביטוי "בעל ואישה" שלפי כללי פוליטיקלי-קורקט צריך להדביר אותו, ובכל זאת הוא שורד (והיום משתמשים בו אפילו הומוסקסואלים ר"ל!). רק עניין קטן, למען לא ישתבצו המורים ללשון (וגם המורות), אם כבר מזכירים את האימהות, אז צריך להיות: "אבות האומה ואמותיה" (או "ואימותיה"). DrorK • שיחה 07:47, 14 בנובמבר 2006 (IST)
- אני בעד. אבות האומה, או: אבות האומה ואימותיה. אלדד • שיחה 09:30, 14 בנובמבר 2006 (IST)
- אפשר לכתוב "אבות האומה (*)" ואז "(*)הכותרת לעיל כתובה בלשון זכר אך מכוונת לאבות ולאימהות כאחד/אחת." DrorK • שיחה 11:59, 14 בנובמבר 2006 (IST)
- נ"ב - הדברים נאמרו באירוניה. DrorK • שיחה 11:59, 14 בנובמבר 2006 (IST)
- אפשר לכתוב "אבות האומה (*)" ואז "(*)הכותרת לעיל כתובה בלשון זכר אך מכוונת לאבות ולאימהות כאחד/אחת." DrorK • שיחה 11:59, 14 בנובמבר 2006 (IST)
- אני בעד. אבות האומה, או: אבות האומה ואימותיה. אלדד • שיחה 09:30, 14 בנובמבר 2006 (IST)
- אם יורשה לי להתערב, הפוליטקלי-קורקט קצת מעייף. אפשר לכתוב "אבות האומה" כשהכוונה גם לאימהות. העברית היא שפה קצת שוביניסטית, וכשמדברים על זכרים אפשר לכלול ביניהם גם את הנשים, אבל לא להפך. נכון, הנורמות החברתיות השתנו, וטוב שכך, אבל השפה כבר קיימת, ואי אפשר לסרבל אותה רק כדי ליישר קו עם נורמות חברתיות שהשתנו. אנחנו עדיין אומרים לחייג, אף כי אין יותר טלפונים עם חוגה, ועדיין אומרים "עוגה" אף כי רוב העוגות בימינו מלבניות. ועדיין לא אמרתי מילה על הביטוי "בעל ואישה" שלפי כללי פוליטיקלי-קורקט צריך להדביר אותו, ובכל זאת הוא שורד (והיום משתמשים בו אפילו הומוסקסואלים ר"ל!). רק עניין קטן, למען לא ישתבצו המורים ללשון (וגם המורות), אם כבר מזכירים את האימהות, אז צריך להיות: "אבות האומה ואמותיה" (או "ואימותיה"). DrorK • שיחה 07:47, 14 בנובמבר 2006 (IST)
עזרה בערך חוזה טיפולי[עריכת קוד מקור]
אהלן אלדד, תהיתי אם תוכל לעזור לי בערך חוזה טיפולי. כמו שאתה יכול לראות, השתמשתי במילים "טיפול" "מטפל" ו"מטופל" לפחות פעם אחת במשפט, וזה לא מוצלח במיוחד. אני אשמח לקבל סיוע. תודה, רותם 19:28, 14 בנובמבר 2006 (IST)
- היי רותם, הצצתי בערך הנ"ל, ויש כמה דברים שצריך לתקן (אבל יש לי כמה דברים דחופים לסיים בעבודה, כך שאוכל לעבור על הערך מחר מתישהו, או אולי מחרתיים). מצד שני, ממבט ראשון בערך לא נתקלתי בבעיות סגנוניות כלשהן עם השימוש במילים טיפול, מטפל ומטופל. תוכל אולי להעתיק לכאן משפט "ייצוגי" שנראה לך בעייתי במיוחד, כדי שאבין למה כוונתך? אלדד • שיחה 23:09, 14 בנובמבר 2006 (IST)
- "הקשר בין המטפל למטופל אמור לסייע למטופל לראות את עצמו באור שונה וחיובי. הטיפול יהיה יעיל ואיכותי כאשר טיב הקשר בין המטפל למטופל יהיה פתוח ואמיתי. במהלך הטיפול המטפל והמטופל נכנסים ביחד אל תוך עולמו של המטופל. לעיתים עולמו של המטופל מלא בבלבול שהמטופל אינו מרגיש בו. תפקידו של המטפל בקשר הטיפולי הוא לעזור למטופל להכיר את עצמו טוב יותר, לדעת מהן חולשותיו ומהן הנקודות החזקות שבו, ובהדרגה לנטוע בו תחושה של בטחון ושליטה."
המילה מטפל מופיעה 4 פעמים. המילה מטופל מופיעה 5 פעמים. המילה טיפול מופיעה 3 פעמים. לפסקה אחת, זה יותר מדי. זו הייתה כוונתי - יש יותר מדי שימוש באותן מילים בטקסט, שלא הצלחתי להפטר ממנו. בדרך כלל, למיטב ידיעתי, לאחר אזכור אחד של הנושא משתמשים במילה "הוא". במקרה הזה לא הצלחתי להפטר מכל החזרות על המילים. מעבר לזה - אני אשמח לקבל את עזרתך באופן כללי לגבי הטקסט. תודה, רותם 08:28, 15 בנובמבר 2006 (IST)
- טוב, האמת היא שהמשפט שציטטת דווקא נראה טוב :) אבל אני מניח שיהיו לי תיקונים קלים כאשר אעבור על הערך בכללותו. אשתדל להיכנס מאוחר יותר ולהתחיל סבב עריכה קצר על הערך. מקווה שאוכל להחליף חלק מהם ב"הוא", אם כי נראה לי שבהקשר הנוכחי עדיף להישאר ספציפי ולקרוא לכל "ילד" בשמו. אלדד • שיחה 09:29, 15 בנובמבר 2006 (IST)
- נהדר, תודה רבה. אני אבקש גם מאימי הפסיכולוגית לעבור על הערך, לפחות מבחינה מקצועית, כי היו לה כמה שינויים. רותם 09:37, 15 בנובמבר 2006 (IST)
- עברתי על כל הערך בכמה סבבים קלים. אנא בדוק, ותקן מחדש אם נראה לך שצריך לשנות כמה מן המשפטים. אלדד • שיחה 09:39, 15 בנובמבר 2006 (IST)
- בדקי! לא בדוק. מעניין מתי יפסיקו לחשוב שאני הרותםדן שהיה פה פעם. הערך עכשיו נהדר, חוץ מכותרת המשנה האחרונה, שהחומר בה לא כל כך נכון מבחינה מקצועית. עשית עבודה נהדרת, תודה :) אגב, תסתכל על הגרסה המקורית של הערך - זה היה ממש מפחיד. רותם 09:48, 15 בנובמבר 2006 (IST)
- סליחה :) ובשמחה! אם כך, הערך בדרך הנכונה :) אלדד • שיחה 09:51, 15 בנובמבר 2006 (IST)
- בדקי! לא בדוק. מעניין מתי יפסיקו לחשוב שאני הרותםדן שהיה פה פעם. הערך עכשיו נהדר, חוץ מכותרת המשנה האחרונה, שהחומר בה לא כל כך נכון מבחינה מקצועית. עשית עבודה נהדרת, תודה :) אגב, תסתכל על הגרסה המקורית של הערך - זה היה ממש מפחיד. רותם 09:48, 15 בנובמבר 2006 (IST)
- עברתי על כל הערך בכמה סבבים קלים. אנא בדוק, ותקן מחדש אם נראה לך שצריך לשנות כמה מן המשפטים. אלדד • שיחה 09:39, 15 בנובמבר 2006 (IST)
- נהדר, תודה רבה. אני אבקש גם מאימי הפסיכולוגית לעבור על הערך, לפחות מבחינה מקצועית, כי היו לה כמה שינויים. רותם 09:37, 15 בנובמבר 2006 (IST)
לטינית[עריכת קוד מקור]
שלום! אמור לי נא: האין שם מוצלח בעברית ל"לטינית הוולגארית"? HansCastorp 11:22, 15 בנובמבר 2006 (IST)
- לצערי, לא מוכר לי שם כזה. אבל נמשיך לחפש (אם אעלה משהו ראוי בחכתי, אכתוב לך). אלדד • שיחה 15:25, 15 בנובמבר 2006 (IST)
- לטינית עממית, או המונית. הבעיה היא שגם "וולגרי" וגם "המוני" הם כיום מונחים שיפוטיים, ולא זו כוונת המשורר. אביעד המקורי 15:29, 15 בנובמבר 2006 (IST)
- נכון, לכן נראה לי שהשמות האלה לא מתאימים, ולא הייתי מציע אותם. מצד שני, "לטינית עממית" אולי בכל זאת איננו שם שיפוטי כל כך. זה יכול להתאים? אלדד • שיחה 15:33, 15 בנובמבר 2006 (IST)
- לטינית עממית, או המונית. הבעיה היא שגם "וולגרי" וגם "המוני" הם כיום מונחים שיפוטיים, ולא זו כוונת המשורר. אביעד המקורי 15:29, 15 בנובמבר 2006 (IST)
כתבתי לפני התנגשות עריכה: על פי מילון לואיס הוותיק והמשובח, מבין הקלסיקנים רק הוראציוס השתמש במילה "volgaris" (ב-O, כן!) במשמעות שלילית; בכל ההקשרים האחרים המשמעות היא נייטרלית: של העם, של ההמון, של כולם. אני מציע, אם כן, "לטינית עממית". אביעד המקורי 15:34, 15 בנובמבר 2006 (IST)
- אם כך, נראה ששנינו תמימי דעים. "לטינית עממית" איט איז. אלדד • שיחה 15:36, 15 בנובמבר 2006 (IST)
- תודה רבה. שתזכו למצוות. HansCastorp 16:51, 15 בנובמבר 2006 (IST)
- תאחל לי לזכות בעבירות, נשמע יותר מעניין. אביעד המקורי 17:06, 15 בנובמבר 2006 (IST)
- תודה רבה. שתזכו למצוות. HansCastorp 16:51, 15 בנובמבר 2006 (IST)
יחסי תורכיה-כורדים[עריכת קוד מקור]
אשמח אם תראה את התיקון שלי,תודה על הערתך.סהר המור 20:10, 15 בנובמבר 2006 (IST)
- ראיתי את התיקון. צריך לתקן אותו - את הקישור לכתבה בוואלה צריך להוסיף בסוגריים (וזה יופיע בערך בצורת מספר). אני מבין שאתה חדש בוויקיפדיה, ואתה עדיין לא יודע כיצד מוסיפים קישור כזה. פתח סוגריים בהמשך השורה המדוברת, העתק לשם את הקישור כולו, ובסיומו סגור את הסוגריים. זה אמור להופיע בתור מספר, כלומר, כהערה ממוספרת. אלדד • שיחה 20:35, 15 בנובמבר 2006 (IST)
- ואפרופו תורכיה, נשמה, תציץ ותראה אם לא כתבתי שטויות בויקיפדיה:הכה את המומחה#איך צריך לתעתק לעברית את שמו של מנהיג החזית הכורדית?. אביעד המקורי 20:49, 15 בנובמבר 2006 (IST)
- עניתי שם. השורה התחתונה מעניינת למדי (ותיראה לך אולי מוזרה :): עבדאללה אוג'לאן. הסברתי ונימקתי שם. אלדד • שיחה 20:59, 15 בנובמבר 2006 (IST)
- תיכנס למעסענדזשער? אביעד המקורי 23:53, 15 בנובמבר 2006 (IST)
- שים לב שאתגרתי (=התקלתי) אותך בהמשך אותו הדיון.... אביעד המקורי 23:36, 18 בנובמבר 2006 (IST)
- גם אני, יש לי אתגור על בניין נפעל :-) odedee • שיחה 23:56, 18 בנובמבר 2006 (IST)
- עניתי שם. ולעודדי, לא הבנתי את האתגור על בניין נפעל. איפה הוא מופיע? אלדד • שיחה 00:01, 19 בנובמבר 2006 (IST)
- ואפרופו תורכיה, נשמה, תציץ ותראה אם לא כתבתי שטויות בויקיפדיה:הכה את המומחה#איך צריך לתעתק לעברית את שמו של מנהיג החזית הכורדית?. אביעד המקורי 20:49, 15 בנובמבר 2006 (IST)
תרגום[עריכת קוד מקור]
אולי תוכל לתרגם עבורי את המילה "המתעתק" (בצורה המיודעת) לשפות שונות, כמו גרמנית, צרפתית, ספרדית, איטלקית, פורטוגזית, אספרנטו (וגם אספרנטידו, על הדרך :) ) וכל שפה אחרת שתעלה על דעתך ויש ויקיפדיה בה. המתעתק • שיחה 22:56, 18 בנובמבר 2006 (IST)
- קשה מדי, לצערי. אני אולי יכול לכתוב את המילה בכמה שפות, אבל לא בכל השפות אני מכיר את המילה, וגם אם כן, אני לא בטוח באילו סימנים דיאקריטיים להשתמש. יש גם, כמובן, שתי המשמעויות למילה. למשל, אם מתרגמים לאספרנטו: La transskribanto, אבל יכול להיות גם la transliterumanto; אם לאנגלית, the transcriber או שמא transliterator, וכו'. אני משתדל לתרגם משפות אחרות לעברית, ולא להיפך :-) אלדד • שיחה 23:24, 18 בנובמבר 2006 (IST)
- אני מעדיף להיות טרנסליטרטור בשפות זרות, וזה גם די תואם את עמדותי בנושאי תעתיק, אם תשים לב. מהבחינה הזאת, אולי הייתי צריך להירשם בתור משתמש:המשעתק... :) המתעתק • שיחה 00:05, 19 בנובמבר 2006 (IST)
- כלומר, העברת אות מול אות, לא צליל מול צליל. אלדד • שיחה 00:06, 19 בנובמבר 2006 (IST)
- Der Transkribierer. Harel - שיחה 00:07, 19 בנובמבר 2006 (IST)
- אלדד, שאלה לי אליך... התחבר נא. odedee • שיחה 00:28, 19 בנובמבר 2006 (IST)
- כלומר, העברת אות מול אות, לא צליל מול צליל. אלדד • שיחה 00:06, 19 בנובמבר 2006 (IST)
- אני מעדיף להיות טרנסליטרטור בשפות זרות, וזה גם די תואם את עמדותי בנושאי תעתיק, אם תשים לב. מהבחינה הזאת, אולי הייתי צריך להירשם בתור משתמש:המשעתק... :) המתעתק • שיחה 00:05, 19 בנובמבר 2006 (IST)
בקשה[עריכת קוד מקור]
שלום אלדד, האם תוכל כשתתפנה מעיסוקיך לבחון את תרגומי השמות שלי בהקצבים משנקיל? כל אשר לא הייתי בטוחה לגביו נמצא בסוגריים. אתה כמובן מוזמן להתעלם מתבנית ה{{בעבודה}} שם. תודה רבה! דורית 01:19, 19 בנובמבר 2006 (IST)
- בסדר גמור. מחר או מחרתיים אתחיל לעבור על הערך (בתקווה שלא יהיו בינינו התנגשויות עריכה :-). ליל מנוחה, אלדד • שיחה 01:23, 19 בנובמבר 2006 (IST)
- מבחינתי סיימתי, המון תודה! לילה טוב, דורית 01:24, 19 בנובמבר 2006 (IST)
- לך לישון! odedee • שיחה 01:49, 19 בנובמבר 2006 (IST)
- באמת לך כבר לישון! השקיות מתחת לעיניים כבר תלויות לך עד הסנטר!! אביעד המקורי 01:50, 19 בנובמבר 2006 (IST)
- איזה חסרי עמוד שדרה אתם, למה אתם לא הולכים ישר לאיומים? לך לישון או שאחסום אותך! דורית 01:56, 19 בנובמבר 2006 (IST)
- תתחבר לרגע. ואומרים לי שאתה לא ישן מספיק. odedee • שיחה 13:37, 19 בנובמבר 2006 (IST)
- איזה חסרי עמוד שדרה אתם, למה אתם לא הולכים ישר לאיומים? לך לישון או שאחסום אותך! דורית 01:56, 19 בנובמבר 2006 (IST)
- באמת לך כבר לישון! השקיות מתחת לעיניים כבר תלויות לך עד הסנטר!! אביעד המקורי 01:50, 19 בנובמבר 2006 (IST)
- לך לישון! odedee • שיחה 01:49, 19 בנובמבר 2006 (IST)
- מבחינתי סיימתי, המון תודה! לילה טוב, דורית 01:24, 19 בנובמבר 2006 (IST)
- אלדד, תודה רבה על העזרה בעריכה! דורית 23:38, 19 בנובמבר 2006 (IST)
- בשמחה :) סיימתי. כתבתי לך גם מכתב אהבה קצר בדף השיחה של הערך. כדאי שתעברי עליו מחדש (הוא ייראה לך קצת שונה, אני מניח, כי שיניתי לא מעט), כך שתוכלי לבצע שינויי עריכה נוספים. אלדד • שיחה 23:42, 19 בנובמבר 2006 (IST)
- ראיתי ועניתי, אעבור עליו אולי מחר, תודה! דורית 23:43, 19 בנובמבר 2006 (IST)
- בשמחה :) סיימתי. כתבתי לך גם מכתב אהבה קצר בדף השיחה של הערך. כדאי שתעברי עליו מחדש (הוא ייראה לך קצת שונה, אני מניח, כי שיניתי לא מעט), כך שתוכלי לבצע שינויי עריכה נוספים. אלדד • שיחה 23:42, 19 בנובמבר 2006 (IST)
שם[עריכת קוד מקור]
היי אלדד, שמי הוא XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX. Geagea 01:45, 19 בנובמבר 2006 (IST)
- תודה, נעים לי מאוד. ואפשר לקרוא לך XXX גם בוויקי? אלדד • שיחה 01:47, 19 בנובמבר 2006 (IST)
- אה, סליחה, גיאה. אוקיי, אז אוכל לקרוא לך גיאה. אלדד • שיחה 01:48, 19 בנובמבר 2006 (IST)
- אחלה. Geagea 01:49, 19 בנובמבר 2006 (IST)
גופנה[עריכת קוד מקור]
קיבלת מה ששלחתי לך? אביעד המקורי 21:49, 19 בנובמבר 2006 (IST)
- כן, אבל טרם הספקתי לפתוח אותו. עבודה כמעט נון-סטופ על התרגום (כולל שעות עם הלקוח בטלפון...). נראה לי שאפרוש די מוקדם היום - מחר צפוי יום עם אינטנסיביות די דומה, ואולי יותר מזה. אלדד • שיחה 23:23, 19 בנובמבר 2006 (IST)
- אביעד, תודה רבה! נכנסתי עכשיו, וזה נראה מאוד מועיל, ממצה, והכי חשוב - מעניין. נראה לי שאאמץ את הביטוי "והגית בו יומם ולילה" לגבי הקובץ (אם כי חלק מההנחיות לפעמים נראות שרירותיות ממבט ראשון - אבל ראיתי לא מעט שאני בהחלט חותם עליהן). שוב, רוב תודות! (ולילה טוב!) אלדד • שיחה 00:01, 20 בנובמבר 2006 (IST)
דעתך[עריכת קוד מקור]
נדרשת בשיח תבנית:ציטוט. Harel - שיחה 21:16, 20 בנובמבר 2006 (IST)
השגות וקרצוצים אחרים[עריכת קוד מקור]
- מה יתרונו של הקונסנזוס על פני הקונסנסוס?
- משכנתה בה"א - אתה רציני?
- אים תמשיך ליכתוב "ניסיונות" ביו"ד, תישכח מימני ומיכול מה שהיבטחתי לך!!!
אביעד המקורי 01:24, 22 בנובמבר 2006 (IST)
- מה שאני עורך בשעות כאלה של הלילה, אני לא אחראי לו יותר מדי... טוב, ועכשיו קצת ברצינות, ובאופן פרטני יותר (הייתי אמור לפרוש כבר, אבל נדדתי למחוזות מסקרנים, ואני עדיין במחשב...):
- ראשית, בעברית מקובל קונצנזוס (איכס, מניין הם לקחו את הצד"י) או קונסנזוס. לא נתקלתי בקונסנסוס, וזה נראה אנגליזם זועק לשמים. לכן תיקנתי.
- שנית, משכנתא - תיקנתי לה"א רק באופן זמני, מתוך מטרה לבדוק כעבור מספר דקות - ושכחתי. אנא שחזר למשכנתא (זוהי עדיין הצורה הרווחת בעברית, אם כי האקדמיה ממליצה -- או מורה, לא זכור לי בדיוק -- על החלפת המילים הארמיות המסתיימות ב-א' - בה"א.
- שלישית, ניסיונות - אם זה מכעיס אותך יותר מדי - שחזר לנסיונות. דבר אחד, לפחות, אתה לא יכול לומר עלי: שאני לא עקבי :-) אלדד • שיחה 01:34, 22 בנובמבר 2006 (IST)
- לכל היותר עיקבי. אביעד המקורי 01:36, 22 בנובמבר 2006 (IST)
- איכס... אלדד • שיחה 01:36, 22 בנובמבר 2006 (IST)
- לכל היותר עיקבי. אביעד המקורי 01:36, 22 בנובמבר 2006 (IST)
הוספתי אחרי התנגשות עריכה אשר לקונסנסוס, אני לא צריך לומר לך שמדובר כאן בשורש הקשור להרגשה ולרגשות - אם קונסנזוס אז צריך לומר גם סנזואלי וסנזציה. ברררר. אביעד המקורי 01:38, 22 בנובמבר 2006 (IST)
- לא בדיוק, ולא בהכרח. לא תמיד צריך לכרוך כל מילה בכל המילים הקשורות אליה. אם המילה השתרשה בתור קונסנזוס או קונצנזוס - אז שיהיה כך. לא חייבים לשנות סנסואלי לסנזואלי אם המילה ה"עברית" היא סנסואלי. אלדד • שיחה 01:41, 22 בנובמבר 2006 (IST)
- נ"ב: תפסיק מיד להוסיף יו"דים מיותרים. אתה מביא לי את החלסטרה! אלדד • שיחה 01:41, 22 בנובמבר 2006 (IST)
- תיראו מי מדבר!!! ומי היתחיל? אביעד המקורי 01:44, 22 בנובמבר 2006 (IST)
- ממזר, !cut that out. טוב, ועכשיו ברצינות: שחזרתי את שני התיקונים בערך: "משכנתא" ו"נסיונן" (האמת, לא מפריע לי שזה יהיה "נסיונן", ללא יו"ד, לא יודע מה נפל עלי שהוספתי את היו"ד שם ;). אלדד • שיחה 01:45, 22 בנובמבר 2006 (IST)
- תיראו מי מדבר!!! ומי היתחיל? אביעד המקורי 01:44, 22 בנובמבר 2006 (IST)
- "נסיונן" נראה כמו שם של עיתון דני, או משהו כזה. אביעד המקורי 01:47, 22 בנובמבר 2006 (IST)
- אז בוא נוסיף יו"ד, נו, בוא... מה אתה אומר? :) אלדד • שיחה 01:48, 22 בנובמבר 2006 (IST)
- בביתך הפרטי תשים יו"ד איפה שאתה רוצה, ומצידי תכניס גם זי"ן בקונסנזוס. בערכים שלי - הסר ידיך מ"נסיונן"! (רגע, זה לא פוליטיקאי פיני? כך או כך נשארנו בסקנדינביה). אביעד המקורי 01:50, 22 בנובמבר 2006 (IST)
- אני לא מפסיק לצחוק... שיחקת אותה. טוב, נו, הגיע הזמן לישון. א גוטע נאכט! :) אלדד • שיחה 01:51, 22 בנובמבר 2006 (IST)
- קליניכטה. אביעד המקורי 01:53, 22 בנובמבר 2006 (IST)
- קליניכטה. אלדד • שיחה 01:53, 22 בנובמבר 2006 (IST)
- נ"ב: תפסיק מיד להוסיף יו"דים מיותרים. אתה מביא לי את החלסטרה! אלדד • שיחה 01:41, 22 בנובמבר 2006 (IST)
בקשה[עריכת קוד מקור]
שלום אלדד (ושאר המתעתקים שעוקבים אחד דף שיחתו באדיקות), התוכל לבחון את שאלתי פה? תודה, דורית 01:16, 23 בנובמבר 2006 (IST)
- מי עוקב באדיקות מי?! אביעד המקורי 01:19, 23 בנובמבר 2006 (IST)
- סטוקרים, זה מה שיש כאן... :-) לילה טוב לכולם, אלדד • שיחה 01:37, 23 בנובמבר 2006 (IST)
- ראית מה כתבו עליך הסטוקרים בשיחה:קונצנזוס? אביעד המקורי 01:46, 23 בנובמבר 2006 (IST)
- תן לו לישון, ליל מנוחה ותודה לשניכם. דורית 01:47, 23 בנובמבר 2006 (IST)
- ראית מה כתבו עליך הסטוקרים בשיחה:קונצנזוס? אביעד המקורי 01:46, 23 בנובמבר 2006 (IST)
- סטוקרים, זה מה שיש כאן... :-) לילה טוב לכולם, אלדד • שיחה 01:37, 23 בנובמבר 2006 (IST)
שאלה בעברית[עריכת קוד מקור]
מכיוון שאתה בקי בהלכות העברית. המורה שלי ביטאה מילה מסוימת, שחשבתי שמבטאים לגמרי אחרת. את המילה "ברם" (קרי אולם, אבל) מבטאים כ-Bram או כ-Beram? ירון 18:57, 23 בנובמבר 2006 (IST)
- קודם כל, אם הקרי של המילה הוא "אולם, אבל" אז לא ניתן לשאול את השאלה הזאת - שכן קוראים את זה "אולם, אבל". אם הקרי של המילה הוא כמו הכתיב, אז לדעתי זה בְּרם. צהוב עולה 19:03, 23 בנובמבר 2006 (IST)
- שאלה טובה, ירון. אין לי תשובה מוחלטת. בעיקרון, המילה היא הרי בְּרם, בשווא, כלומר, ביומיום אנחנו מבטאים אותה bram. אבל הרי שווא שבראש מילה הוא שווא נע, ולכן תשמע אנשים מסוימים מבטאים מילים המתחילות בשווא ב-e בראש המילה. אני, לדוגמה, נוהג לבטא את המילה "כלומר" - klomar, אבל היה לי פעם חבר למילואים, משפטן, שנוהג לבטא kelomar (והוא ידע עברית היטב). נראה לי שהמורה שלך נמנית עם אלה המקפידים על הגיית העברית הנכונה סוּפר-דוּפר. מצד שני, כפי שכתבתי, קשה לי לענות תשובה מוחלטת: עד היום לא שמעתי את המילה ברם נהגית beram, כך שהתרגלתי להגייה bram (ידוע הביטוי הסלנגי-יומיומי השייך לחבר'ה, ברם-אולם). 19:26, 23 בנובמבר 2006 (IST)~
- במחשבה שנייה, ההגייה של מורתך היא כנראה ההגייה הנכונה, לפי הספר. אבל אני לא אשנה ממנהגי ואבטא את המילה beram; אמשיך להגות אותה bram :) אלדד • שיחה 19:28, 23 בנובמבר 2006 (IST)
- לא ציינתי באיזו גישה נוקטת מורתי. היא אומרת Bram, ואני חשבתי שאומרים Beram משום שBram נשמע לי מוזר. אך טוב לדעת, ולכן מעתה והלאה אומר Bram. תודה! , ירון 19:43, 23 בנובמבר 2006 (IST)
- במחשבה שנייה, ההגייה של מורתך היא כנראה ההגייה הנכונה, לפי הספר. אבל אני לא אשנה ממנהגי ואבטא את המילה beram; אמשיך להגות אותה bram :) אלדד • שיחה 19:28, 23 בנובמבר 2006 (IST)
אם יורשה לי, אני ממליץ לקרוא את הדיון הזה. Scarlight 19:44, 23 בנובמבר 2006 (IST)
- ב"לא מכירים" של יוני רכטר מופיעה המילה "ברם" כ-Bram - למיטב ידיעתי, הופעתה היחידה של המילה בזמר העברי. אביעד המקורי 19:50, 23 בנובמבר 2006 (IST)
הצבעה על בודק[עריכת קוד מקור]
הי, אלדד, היות ואינך סובל מפיצול האישיות :-), אתה לא יכול להצביע "בעד" עבור יותר ממועמד אחד. תבחר את המועדף ותבטל הצבעה עודפת. בברכה. ליש 23:18, 23 בנובמבר 2006 (IST)
- תודה רבה :) - הרגשתי שהיה בלבול קטן כאשר הצבעתי, אבל לא הייתי מרוכז. תודה שהסבת את תשומת לבי! אלדד • שיחה 23:38, 23 בנובמבר 2006 (IST)
מייל ועוד[עריכת קוד מקור]
שלום, מר אלדד! המייל ששלחת לי משום מה קצת התבלבל. (ענייני עברית אנגלית כאלה ואחרים). התוכל בבקשה לבוא למעון המסנג'ר הצנוע שלי? כך גם אוכל להבין מה אמרת במייל וגם אוכל להטרידך בסוגיות התרגום שעולות בפנַי כרגע. (וגם, כמובן, לרכל על אביעד מאחורי הגב). HansCastorp 21:10, 24 בנובמבר 2006 (IST)
- אם תגיד לי מהו, בכבוד. אלדד • שיחה 22:14, 24 בנובמבר 2006 (IST)
- בקש נא מאביעד (הבנתי שאתם זה במסנג'רו של זה). סיכוי לא מבוטל שאוטרד אם אכתוב כאן את כתובת המייל שלי. אמנם "האנס קסטורפ הוא נטחן בתחת" זה משעשע, אבל אין לי כוח לזה כעת. HansCastorp 23:26, 24 בנובמבר 2006 (IST)
- שלח לי אימייל, עכשיו, עם הכתובת (דרך ויקי). אלדד • שיחה 23:27, 24 בנובמבר 2006 (IST)
- בקש נא מאביעד (הבנתי שאתם זה במסנג'רו של זה). סיכוי לא מבוטל שאוטרד אם אכתוב כאן את כתובת המייל שלי. אמנם "האנס קסטורפ הוא נטחן בתחת" זה משעשע, אבל אין לי כוח לזה כעת. HansCastorp 23:26, 24 בנובמבר 2006 (IST)
- שלחתי דרך ויקי. (גם לך נדמה ש UTF-8 זה "וואט ד'ה פאק - 8?" ) HansCastorp 23:30, 24 בנובמבר 2006 (IST)
שלחתי לך מייל[עריכת קוד מקור]
odedee • שיחה 03:31, 25 בנובמבר 2006 (IST)
- מקווה שקיבלת את תשובתי. אלדד • שיחה 03:55, 25 בנובמבר 2006 (IST)
- כן, תודה. כך חשבתי. אבן נגולה. odedee • שיחה 03:58, 25 בנובמבר 2006 (IST)
סיווג היינות של 1855 בבורדו[עריכת קוד מקור]
אלדד תודה שהערת את תשומת ליבי והארת את עיני לגבי דרך הכתיבה בביבליוגרפיה. דבר אחר (לא חזיר) איך כותבים: אמריקאי או אמריקני ? מה מקור השגיאה אם יש כזו. יהיה מעניין ומועיל אם יהיה בויקיפדיה מורה דרך לשגיאות נפוצות ותיקונן (אולי אף בתור ערך). צחי לרנר 09:23, 25 בנובמבר 2006 (IST)
- בשמחה. מדיון קצרצר שהיה לנו בוויקיפדיה, נראה ששתי הצורות דרות בכפיפה אחת, ולמעשה (את זה אני יודע לא מן הדיון), שתיהן נכונות. אם אתה שואל כיצד אני נוהג, אמריקני או אמריקאי - ברגע זה קשה לי לענות לך, אני מעריך שאני כותב איך שבא לי (במקרה הזה). באשר למדריך לשגיאות נפוצות - יש אצלנו כמה מדריכים, בעיקר לכתיבה נכונה, אבל בשמות שונים. אשמח אם ויקיפדים אחרים יוכלו למנות כאן כמה משמותיהם של הערכים העונים על שאלתך. אלדד • שיחה 09:41, 25 בנובמבר 2006 (IST)
- ויקיפדיה:שגיאות תרגום נפוצות וויקיפדיה:לשון הם מקומות טובים להתחיל בהם. odedee • שיחה 09:46, 25 בנובמבר 2006 (IST)
- אכן. תודה רבה, עודדי (בשם צחי :-)). אלדד • שיחה 09:50, 25 בנובמבר 2006 (IST)
- תודה אלדד ועודדי אסתכל שם צחי לרנר 09:58, 25 בנובמבר 2006 (IST)
- ויקיפדיה:שגיאות תרגום נפוצות וויקיפדיה:לשון הם מקומות טובים להתחיל בהם. odedee • שיחה 09:46, 25 בנובמבר 2006 (IST)
שלום אלדד,
כאחד שהשתתף בעריכתו של הערך מבצע תרנגול 53, אהיה שמח אם תביע דעתך בעד או נגד הפיכתו למומלץ, כאן.
תודה ושבוע טוב, יובל • שיחה 18:34, 25 בנובמבר 2006 (IST)
- ערב טוב, יובל. אני מודע לכך שהערך הועמד להצבעה באשר להפיכתו לערך מומלץ. היו שתי סיבות שבעטיין נמנעתי עד כה מלהביע שם את דעתי: ראשית, טרם הספקתי לקרוא את הערך מתחילתו ועד סופו, בצורה רציפה ומקפת, מאז הוכנסו בו שינויים רבים מאז הגהתי או ערכתי חלקים שונים; שנית, הבנתי שהוא תואם (במידה רבה או מועטה) את המקור שממנו הוא נלקח. היות שאין לי דרך להתוודע אל המקור - נמנעתי עד כה במכוון מלחוות דעה על הפיכתו לערך מומלץ אם לאו. האם כבר וידאת שהערך בצורתו הנוכחית התרחק עד כמה שאפשר מן המקור? אלדד • שיחה 18:39, 25 בנובמבר 2006 (IST)
היי,
שם הערך צריך להיות "אוליגרכים רוסים" או "אוליגרכים רוסיים"? בברכה, pacman • שיחה 00:15, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- אוליגרכים רוסים - לפי הכתיב הנהוג אצלנו. אנחנו נוהגים לכתוב שמות לאומיים ב-י' אחת, וכאן מדובר באנשים (היחיד: אוליגרך - כשהכוונה לאיש, לא לגוף וכו'). עם זאת, שים לב ש"רוסיים" זו לא שגיאה, אבל אנחנו מעדיפים בוויקיפדיה "רוסים". זה דומה, נגיד, לצורה: ראשי מממשלה בריטים, מנהיגים אוקראינים וכו'. אלדד • שיחה 08:00, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- אוקי, תודה. pacman • שיחה 11:16, 26 בנובמבר 2006 (IST)
אני מזכיר לך[עריכת קוד מקור]
את טביליסי/תביליסי. odedee • שיחה 04:13, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- אכן, לא שכחתי. לא הספקתי לברר במקורות רשמיים, כמו השגרירות, משרד החוץ וכו'. מצד שני, בפגישה שהייתה לי במועדון אספרנטו לפני מספר ימים, שאלתי את אחת הקולגות, עיתונאית שמוצאה משם, והיא, כמובן, אייתה את השם "טביליסי". אבל כשאמרתי לה (במעין התגרות חברית) "הרי זה צריך להיכתב ב-ת'", זה היה מוזר (היא אמרה "כן", בלי לחשוב יותר מדי). נצטרך כנראה להחזיר ל-ט', "טביליסי", אבל אשתדל במהלך השבוע להעלות נימוקים מסודרים לעניין זה. אלדד • שיחה 07:57, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- יש עוד כמה מילים ש"צריכות" להיכתב ב-ת' אבל כותבים אותן ב-ט', כמו סימפטיה למשל. מה לעשות, ככה כותבים. odedee • שיחה 09:03, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- בהחלט - זו לא דעתי, פשוט ציטטתי לך מה היא ענתה לי. כשאמרתי לה שזה "צריך להיכתב ב-ת'", זו לא הייתה דעתי - חזרתי על מה שכתב גיאה בדף השיחה של הערך "טביליסי" (סליחה, "תביליסי" :-)), פשוט כדי לבחון כיצד היא תתייחס להערה הזאת. אלדד • שיחה 10:51, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- באנציקלופדיה העברית מופיע טביליסי, כנראה תעתיק מהרוסית מתקופת גאורגיה הסובייטית. Geagea 19:00, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- העניין הוא שגם כיום זהו הכתיב הרשמי של שמה של העיר בישראל. אולי על פי תעתיק מדויק, כפי שהערת, צריך לשנותו לתביליסי, אבל כל זמן שהכתיב הרשמי הוא "טביליסי" - הכתיב תביליסי ייראה שגוי (הוא נראה שגוי לדוברי גאורגית שכבר חיים בישראל זמן רב, ובוודאי ובוודאי שייראה שגוי לישראלים שאין להם ידע כלשהו בגאורגית). כפי שכתבתי לך, עדיף, לפחות בשמה של בירת גאורגיה, לנהוג על פי הכתיב הרווח - ואם לשנות על פי התעתיק המדויק מגאורגית, אז רק את כתיב שמותיהן של ערים אחרות. מה דעתך? אלדד • שיחה 19:03, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- באנציקלופדיה העברית מופיע טביליסי, כנראה תעתיק מהרוסית מתקופת גאורגיה הסובייטית. Geagea 19:00, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- בהחלט - זו לא דעתי, פשוט ציטטתי לך מה היא ענתה לי. כשאמרתי לה שזה "צריך להיכתב ב-ת'", זו לא הייתה דעתי - חזרתי על מה שכתב גיאה בדף השיחה של הערך "טביליסי" (סליחה, "תביליסי" :-)), פשוט כדי לבחון כיצד היא תתייחס להערה הזאת. אלדד • שיחה 10:51, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- יש עוד כמה מילים ש"צריכות" להיכתב ב-ת' אבל כותבים אותן ב-ט', כמו סימפטיה למשל. מה לעשות, ככה כותבים. odedee • שיחה 09:03, 26 בנובמבר 2006 (IST)
אלדד, אני מסכים עם העניין שאם שם "נתפס" בעברית גם אם הוא שגוי מהתעתיק של אותה שפה השם שנתפס קובע. הנה למשל קולכיס ולא קולחה. או דרום אוסטיה ולא דרום אוסתיה. רק שאני לא חושב שטביליסי "נתפס". לדעתי, לרוב דוברי העברית לא היה עניין בטביליסי עד לשנים הבודדות האחרונות ולמעשה עם מהפכת הורדים והפריצה שלה לחדשות. בשנתיים שלוש האחרונות החלו גם טיולים לגאורגיה. לכן לדעתי השפה העברית עדיין לא הטמיעה טביליסי וגם ניתוח מבחן גוגל מראה שרוב האנשים פשוט לא ידעו איך כותבים בדקו באינטרנט ולקחו את השם שגוי טיבליסי או טיביליסי. מה גם שהסמכות הבכירה (אם אינני טועה) בכל האמור בבלשנות הגאורגית בישראל הוא פרופ' קונסטנטין לרנר. בספר שפירסם כאן מתעתק תביליסי. לגבי יוצאי גאורגיה, גם הם מתייחסים לנושא. בפורום יוצאי גאורגיה (שלמעשה גם אני חבר בו אך לא פעיל זמן רב) כאן וכאן. הגאורגים בישראל מעולם לא נדרשו לנושא התעתוק, והוא גם לא כל כך דרוש ביומיום (מה זה משנה איך ייכתב, העיקר שהכוונה מובנת) באנציקלופדיה לעומת זאת זה נדרש.
לדעתי, לשפה העברית, כפי שציינתי , אין העדפה לאחד מהתעתוקים. במקרה זה לדעתי יש לבחור לתעתק משפת המקור. (אגב, אם לדעתך בתקופת הביניים עד להצבעה יש להעביר לשם טביליסי, אעשה זאת). Geagea 01:24, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- כמה דברים:
- ראשית, לשפה העברית יש בהחלט העדפה לכתיב שנראה לה נכון. כאן ה"נכונות" מוכתבת מכוח ההרגל. היות שהמילה "תביליסי" לא נראתה במקומותינו (ואם כן, אז בשיעור דל מאוד ביחס למספר המופעים של "טביליסי"), השפה מעדיפה את הכתיב "טביליסי".
- שנית, הצעתי לקבל את דעתך בהעברת הכתיב לתעתיק מדויק מגאורגית באשר לשאר השמות, אבל לפסוח על המעבר באשר לעיר הבירה, ששמה נפוץ ומקובל בכתיב הנוכחי, בטי"ת.
- שלישית, נראה לי שלא כדאי לבצע הצבעה. יש שתי סיבות לכך: ראשית, לא נהוגה הצבעה במקרה כזה, אלא הצבעת מחלוקת - שהיא הליך מסורבל וממושך - ולא נראה לי שאני במחלוקת אתך, ואין סיבה להעביר זאת להצבעת מחלוקת. שנית, אם יהיה מדובר בהצבעה רגילה, כלומר, לבקש להעביר את הערך שהיה קיים קודם, "טביליסי", לערך חדש, "תביליסי", נראה לי שרוב הוויקיפדים יתנגדו להעברה.
- נראה לי איפוא שכדאי להשאיר את הכתיב הקודם של שמה של עיר הבירה, שכבר מוכרת בכתיב זה, אבל אתה מוזמן לשנות לכתיב הנכון שמות אחרים של ערים, אזורים וכו' (כפי שנוכחתי כבר שאתה עושה).
- זוהי דעתי, וגם התייעצתי עם מספר ויקיפדים בעניין.
- אשמח לשמוע מה דעתך (דרך אגב, בכל מקרה, כדאי להעביר את השם לצורתו "טביליסי" - הצורה שהייתה קיימת קודם לכן; לא ביקשת את הסכמתם של הוויקיפדים לשינוי; הבנתי, כמובן, את נימוקיך לשינוי, אבל התעלמת מן העובדה שהשם השתרש בעברית בכתיב הנוכחי שלו - ולא בכתיב החדש, הנכון על פי עקרונות התעתיק מגאורגית). אלדד • שיחה 01:35, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- כדאי להוסיף בטביליסי הערה כי התעתיק המדויק הוא תביליסי, כפי שנהגנו במקרים אחרים. odedee • שיחה 01:39, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- מקבל את הערתו של עודדי, וסומך עליה את ידיי.
- עוד טיעון שחשוב לי מאוד להעלות כאן: השפה העברית בדרך כלל מתייחסת לאות ת' כאל אות עברית, המופיעה במילים עבריות, בדרך כלל. היא תופיע גם במילים שמוצאן מיוונית, שבהן יש th (לבירינת, אסתמה, תיאודור, תיאולוגיה, אנתרופולוגיה, אם כי גם כאן יש כבר פלישה של ה-ט' - פילאנטרופיה - במקום ה"פילנתרופיה", אסטמה במקום "אסתמה", ועוד). כמו כן, האות ת' תופיע במילים מן השפה הערבית: היות שערבית גם היא שפה שמית, ומילים רבות שם דומות לעברית - העברית קיבלה ממנה גם את ה-ת'; דוגמאות: בינת (בינת ג'בייל) - ולא בינט; "בחייאת" - ולא "בחייאט", וכמובן, יש עוד דוגמאות רבות.
- היות שהעברית מתייחסת לגאורגית כאל שפה זרה שלא דומה לעברית, אלא דומה לשפות אירופיות אחרות, המגמה הרווחת היא לתעתק כל עיצור T ב-ט'. כמי שיודע מהו תעתיק, אני מבין שיש צורך (לך, לפחות) לכתוב את המילים הגאורגיות בתעתיק מדויק בעברית; אני מציע לא להחיל עניין זה על העיר החשובה ביותר, שמוכרת אצלנו זה שנים רבות בכתיב ב-ט' (אני לא נכנס כרגע לענייני כתיב משובש, כמו "טיבליס", "טיפליס" וכו'). לא נראה לי ששמה של טביליסי ישתנה בקרוב בעברית. אלדד • שיחה 01:44, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- ולבסוף, הטיעון האחרון: אין הבחנה בעברית המודרנית בין T שהיא ת' לבין T שהיא ט'. גם אם תכתוב את שמה של טביליסי ב-ת' - זה לא ישנה בעברית את צורת ההגייה. ההבחנה המדויקת בין ת' ל-ט' חשובה בעיקר בערבית, שבה דוברי הערבית מבטאים ט' בצורה שונה מהותית מאשר ת'. לא כך הדבר בשמות גאורגיים, והכתיב ב-ת' לא ישנה את אופן הגייתה של המילה. לכן עדיף להשאיר ב-ט', לפחות בשם המוכר הזה.
- ואסיים בתודה, על כך שהחזרת את תביליסי לכתיב המוכר, טביליסי. אלדד • שיחה 01:56, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- כדאי להוסיף בטביליסי הערה כי התעתיק המדויק הוא תביליסי, כפי שנהגנו במקרים אחרים. odedee • שיחה 01:39, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- חבל שלא התייחסת בצורה הראויה לתעתוק של פרופ' קונסטנטין לרנר. כפי שציינתי הוא ראש החוג לגאורגיה וארמניה באוניברסיטה העברית בירושלים, וכנראה הסמכות הבכירה בענייני בלשנות גאורגית בישראל.
- איך מורה יודע בקלות כמה תלמידים העתיקו בבחינה? אם שגיאה מסויימת חוזרת על עצמה במדויק אצל מספר תלמידים אזיי ברור שכולם חוץ מאחד העתיקו. זה לדעתי גם מה שקרה עם טיבליסי.
- אני רוצה לספר קוריוז לגבי מבחן גוגל. בתחילת כתיבתי בויקי נתקלתי בערך גרוזינית יהודית שנקראת קיברולי. ישנו גם ערך מקביל בויקי האנגלית. לאחר נסיונות שכנוע, שמדובר בדיאלקט או בניב של הגאורגית, שונה הערך, חוץ מעניין קיברולי בטענה שהוא מופיע הרבה בגוגל (באנגלית) (אני רק רוצה לציין שהשפה שהיהודים הגאורגים דוברים היא גאורגית עם כנראה תוספת של מילים הקשורות ביהדות כו מוצאי שבת, ממון וכו'). בדקתי את המופעים בגוגל וכולם הם העתקה של הויקי האנגלית (750). כך שלמעשה יצרה הויקי שפה חדשה בשם קיברולי.
- אלדד, אשאיר בידך את ההחלטה אם להעלות להצבעה או לא. חבל לי שלא הצלחתי לשכנע אותך. אני עדיין סבור כי כדי ששם מסויים ייקבע בשפה צריך קצת יותר זמן מאשר מספר שנים ספורות. והתעתיק לתביליסי קיים וישנו לפחות אצל בכיר הבלשנים הגאורגים הישראליים. Geagea 02:28, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- אני לומד ממך רבות, וממשיך ללמוד ממך כל הזמן. באשר לבכיר הבלשנים הגאורגיים - אני מצדד בגישה שלפעמים כתיב מדויק נשאר ב-ד' אמותיה של האקדמיה. כך, למשל, אנחנו נוהגים גם בערבית: בוויקיפדיה לא כותבים את השמות הערביים בדיוק כפי שצריך (וכפי שחשבתי שצריך כאשר הצטרפתי לכותבים בוויקיפדיה לפני כחצי שנה), אלא על פי הכתיב המוכר לציבור, והברור לציבור. הדבר גורר מדי פעם התדיינויות על הכתיב האופטימלי של ערך זה או אחר, כמובן, אבל הצלחנו להגיע לכתיב מוסכם, פחות או יותר (וברוב המקרים פישטנו את הכתיב הערבי). קשה לי בשלב הנוכחי לקבל את הכתיב "תביליסי", כי היות שהוא אינו שגור - הוא נתפס כשגיאה, כטייפו, תקלדה - ותקלדה מוזרה למדי. לכן אני מעריך שאוכל לראות את הכתיב הזה במאמרים המדעיים של פרופ' קונסטנטין לרנר - אבל אתקשה לראות אותו בחומר יומיומי על גאורגיה ובירתה. אלדד • שיחה 02:34, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- אני יכול להבטיח לך שאהיה עם היד על הדופק, ואם אראה שהמצב השתנה, ושהכתיב של טביליסי משתנה ל-ת' - אעלה מחדש את העניין בוויקיפדיה ואתמוך ברצונך לשנות גם את שמה של עיר זו, כמו את השמות האחרים בהתאם למוסכמות התעתיק. אלדד • שיחה 02:43, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- אני לומד ממך רבות, וממשיך ללמוד ממך כל הזמן. באשר לבכיר הבלשנים הגאורגיים - אני מצדד בגישה שלפעמים כתיב מדויק נשאר ב-ד' אמותיה של האקדמיה. כך, למשל, אנחנו נוהגים גם בערבית: בוויקיפדיה לא כותבים את השמות הערביים בדיוק כפי שצריך (וכפי שחשבתי שצריך כאשר הצטרפתי לכותבים בוויקיפדיה לפני כחצי שנה), אלא על פי הכתיב המוכר לציבור, והברור לציבור. הדבר גורר מדי פעם התדיינויות על הכתיב האופטימלי של ערך זה או אחר, כמובן, אבל הצלחנו להגיע לכתיב מוסכם, פחות או יותר (וברוב המקרים פישטנו את הכתיב הערבי). קשה לי בשלב הנוכחי לקבל את הכתיב "תביליסי", כי היות שהוא אינו שגור - הוא נתפס כשגיאה, כטייפו, תקלדה - ותקלדה מוזרה למדי. לכן אני מעריך שאוכל לראות את הכתיב הזה במאמרים המדעיים של פרופ' קונסטנטין לרנר - אבל אתקשה לראות אותו בחומר יומיומי על גאורגיה ובירתה. אלדד • שיחה 02:34, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- אלדד, אשאיר בידך את ההחלטה אם להעלות להצבעה או לא. חבל לי שלא הצלחתי לשכנע אותך. אני עדיין סבור כי כדי ששם מסויים ייקבע בשפה צריך קצת יותר זמן מאשר מספר שנים ספורות. והתעתיק לתביליסי קיים וישנו לפחות אצל בכיר הבלשנים הגאורגים הישראליים. Geagea 02:28, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- אין שום סיכוי שהגאורגים יתחילו לומר טביליסי :) Geagea 02:51, 27 בנובמבר 2006 (IST)
הי אלדד,
שיחזרתי את עריכתך בערך כי על פי רותם בדף השיחה המידע מועתק. אגב, גם אם לא היה מועתק אני לא בטוח שהיה לו מקום בערך: דרכם של שרלטנ...אנשים מסוגו להמציא סיפורים מרתקים על חייהם, ויתכן שכבר סיפר גרסאות אחרות לאירוע. pacman • שיחה 11:15, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- תודה ששחזרת, בדיוק דקה קודם קראתי את מה שהיה כתוב בדף השיחה ועמדתי לשחזר את עצמי. בכל אופן, באשר לקטע הזה - הסיבה שהחזרתי אותו לערך הייתה תוכנית שצפיתי בה, ועדויות מאנשים, שאיששו לכאורה את ה"עובדות" שנכתבו בערך. אלדד • שיחה 11:20, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- סורי שאני נדחפת, אבל הייתי בטוחה שקראתי את המשפט שמחקתי במאמר בעיתון. אם טעיתי - ממש מצטערת. רותם 11:35, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- זה בסדר. אבל אפשר ללמוד מזה משהו לעתיד - גם אם את חושבת שקראת משהו, אולי בינתיים אחד הוויקיפדים שינה או ערך שם משהו, ואז זה כבר לא אותה פסקה שקראת בעיתון. ערכתי את הפסקה מלכתחילה כי מצאתי בה אי דיוקים לאור מידע חדש שנתקלתי בו. אלדד • שיחה 11:42, 26 בנובמבר 2006 (IST)
לנושא אחר - תוכל לעבור בבקשה על לווייתן גדול סנפיר? תודה מראש, pacman • שיחה 12:38, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- עברתי על כמה סעיפים בערך, הגהתי וערכתי. אשמח אם תציץ, תבדוק ותוסיף, אם יש צורך. אלדד • שיחה 19:04, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- תודה. pacman • שיחה 19:05, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- בבקשה :) אלדד • שיחה 19:08, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- אגב, האם אתה מצליח לשמוע את קובצי ה"שירה" בצורה אינטרטית, בלי להוריד אותם? pacman • שיחה 19:14, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- בבקשה :) אלדד • שיחה 19:08, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- תודה. pacman • שיחה 19:05, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- לאן העלית אותם? בערך עצמו? לא מצאתי, מהצצה ראשונה. אלדד • שיחה 19:16, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- הם נמצאים בתיבה בפסקה העוסקת בתקשורת (שירת הלווייתן). יש שם קישור ל"נגן בדפדפן (בטא)". pacman • שיחה 19:17, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- לא, לצערי אני לא מצליח להשמיע את הקובץ. דרך אגב, ניסיתי גם ללחוץ על הקבצים המסתיימים בסיומת ogg. איזו תוכנה אני צריך כדי להשמיע אותם? (אני מעריך שתוכנות השמעת המוזיקה אצלי במחשב לא עדכניות - לא עדכנתי אותן כבר שנה). אשמח לטיפ קטן (או גדול, מה שבא לך :). אלדד • שיחה 19:20, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- עד לפני דקה לא הצלחתי לשמוע את זה בדפדפן, אבל עכשיו זה מצליח. אם אתה מעוניין להוריד את זה למחשב, אני מניח ש-winamp יספיק - אני משתמש בו. pacman • שיחה 19:21, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- יש לי וינאמפ, אבל כנראה לא הגרסה העדכנית. מה מספר הגרסה שלך? אלדד • שיחה 19:23, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- האמת שאני לא ממש מבין בזה (-: לפני חודשיים בערך הורדתי את הגרסא החינמית האחרונה מהאתר שלהם. pacman • שיחה 19:26, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- טוב, אנסה גם אני. תודה על הטיפ! ;) אלדד • שיחה 19:33, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- לפחות הערך וינאמפ הרוויח (-: pacman • שיחה 19:34, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- נכון (אבל אגלה לך סוד קטן: לא פשוט לערוך ערך כזה, בגלל כל הז'רגון המיחשובי... אם בא לך, נסה להיכנס ולערוך גם אתה, יש עדיין מה לעשות שם...). אלדד • שיחה 19:35, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- לצערי, אני ממש לא מבין בנושא הזה. pacman • שיחה 19:37, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- לפחות הערך וינאמפ הרוויח (-: pacman • שיחה 19:34, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- טוב, אנסה גם אני. תודה על הטיפ! ;) אלדד • שיחה 19:33, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- האמת שאני לא ממש מבין בזה (-: לפני חודשיים בערך הורדתי את הגרסא החינמית האחרונה מהאתר שלהם. pacman • שיחה 19:26, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- יש לי וינאמפ, אבל כנראה לא הגרסה העדכנית. מה מספר הגרסה שלך? אלדד • שיחה 19:23, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- עד לפני דקה לא הצלחתי לשמוע את זה בדפדפן, אבל עכשיו זה מצליח. אם אתה מעוניין להוריד את זה למחשב, אני מניח ש-winamp יספיק - אני משתמש בו. pacman • שיחה 19:21, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- לא, לצערי אני לא מצליח להשמיע את הקובץ. דרך אגב, ניסיתי גם ללחוץ על הקבצים המסתיימים בסיומת ogg. איזו תוכנה אני צריך כדי להשמיע אותם? (אני מעריך שתוכנות השמעת המוזיקה אצלי במחשב לא עדכניות - לא עדכנתי אותן כבר שנה). אשמח לטיפ קטן (או גדול, מה שבא לך :). אלדד • שיחה 19:20, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- הם נמצאים בתיבה בפסקה העוסקת בתקשורת (שירת הלווייתן). יש שם קישור ל"נגן בדפדפן (בטא)". pacman • שיחה 19:17, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- תודה לך, התקנתי את הגרסה האחרונה, החינמית, של וינאמפ, ועכשיו אני יכול לשמוע גם קובצי ogg :) אלדד • שיחה 01:22, 27 בנובמבר 2006 (IST)
תודה[עריכת קוד מקור]
אלדד תודה על העזרה צחי לרנר 21:36, 26 בנובמבר 2006 (IST)
- בשמחה, ומזל טוב על הערך החדש! :) (ועל כל כבוּדַת הערכים שבאמתחתך!). אלדד • שיחה 21:57, 26 בנובמבר 2006 (IST)
ברכה למשתמשים שלא תרמו דבר[עריכת קוד מקור]
להבנתי מקובל לחכות עד אחרי העריכה הראשונה לפני שנותנים תבנית {בה}, לא? בן ה. 16:12, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- דווקא להפך - רצוי שיקבלו את הברכה לפני כן, כי יש שם קישורים לדפי עזרה שיוכלו להסביר להם כיצד לערוך ואיזה חומר אפשר וכדאי לכתוב בויקיפדיה. אסף 16:14, 27 בנובמבר 2006 (IST).
- אכן. מעבר לכך, ברכה זו מעודדת את המצטרף, ונותנת לו תחושה שהוא לא לבד בעולם החדש. אלדד • שיחה 16:16, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- לכל אחד גישה אחרת. אני טוענת שעדיף רק אחרי עריכה אחת לפחות, כדי שנדע מה טיב התרומה וגם כי זה גוזל משאבים שחבל לבזבזם. רבים נרשמים ולא טורחים לערוך. דורית 16:22, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- האמת היא שאני מהמר, בדרך כלל. אני מברך על פי שם המשתמש: כאשר אני רואה שם חדש הנראה קריפטי לחלוטין, או לא בדיוק מעולמנו היומיומי, אני לא בטוח שהוא או היא נרשמו כדי לתרום (לפעמים אני בטוח באפשרות השנייה). כאשר אני רואה שם מן העולם הזה, שסביר שאדם שבא הנה מתוך מטרה לתרום ירצה לכתוב תחתיו - אני נוהג לברך. אלדד • שיחה 16:28, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- לכל אחד גישה אחרת. אני טוענת שעדיף רק אחרי עריכה אחת לפחות, כדי שנדע מה טיב התרומה וגם כי זה גוזל משאבים שחבל לבזבזם. רבים נרשמים ולא טורחים לערוך. דורית 16:22, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- אכן. מעבר לכך, ברכה זו מעודדת את המצטרף, ונותנת לו תחושה שהוא לא לבד בעולם החדש. אלדד • שיחה 16:16, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- די להביט ביומן המשתמשים החדשים כדי לראות כמה מהם לא עורכים לעולם... ומבין אלו שכן עורכים, יש משחיתים לא מעטים. אנו סתם מבזבזים זמננו בחלוקת ברכות למי שאינם עורכים, שלא לומר מתבזים כשמברכים מישהו שמתגלה לאחר רגע כמשחית. odedee • שיחה 21:47, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- לא הוספתי משהו מקודם, ואולי כן הייתי צריך להוסיף: רציתי לכתוב שבעקבות השיחה הנוכחית אולי לא אמשיך לברך חדשים. אלדד • שיחה 01:02, 28 בנובמבר 2006 (IST)