שיחה:קתדרלת נוטרדאם (פריז)
הוספת נושאערך זה הוצע בעבר כמועמד להכללה ברשימת הערכים המומלצים
| ||
ערך זה הוצע בעבר כמועמד להכללה ברשימת הערכים המומלצים | |
דיון – תקציר הערך |
שם הערך[עריכת קוד מקור]
יש הרבה כנסיות בשם נוטרדאם בכל מיני מקומות בעולם, בעיקר בצרפת. יש להעביר ערך זה ל"נוטרדאם דה פריז" (או פריס, או פארי, אם כבר רוצים להגות את הצרפתית כמו שצריך) וליצור דף פירושונים שמפנה לכנסיות נוטרדאם שונות. לפחות על שתיים כאלה יש ערך בויקי ויכולים להיכתב בעתיד עוד רבים. --השמח בחלקו (-: 23:41, 23 יולי 2006 (IDT)
- לא מסכים. זו הידועה מכולם. על פי כללי ויקי הידועה מכולם מקבלת את השם הראשי והשאר שמות משניים (ראה ניו יורק, הוליווד, ירושלים וכו') דרור 23:50, 23 יולי 2006 (IDT)
- אני מקבל את מה שאתה אומר אבל אני חושב שיש פה קצת חוסר מקצועיות אנציקלופדית. אותה בעייה הייתה עד לא מזמן עם פנתאון והערך פוצל בסוף. יש מאות אם לא אלפי כנסיות ששמם מתחיל ב"נוטרדאם דה-". אין ספק שזו הידועה ביותר. בויקי אנגלית יש עשרות ערכים על מבני נוטרדאם שונים. הערך הראשון שיופיע בדף הפירושונים צריך ללא ספק להיות נוטרדאם דה פריס. --השמח בחלקו (-: 00:04, 24 יולי 2006 (IDT)
- שמה של הקתדרלה אינו נוטרדאם דה פריס (אם כבר אז היא מכונה נוטראדם דה פראנס- אבל השם הרשמי הוא נוטרדאם - בלי תוספות ובלי סיומות וככזו שם הערך הוא זה). אין מניעה כמובן לעשות דף נוטרדאם (פירושונים) ובו היא תהיה ראשונה. דרור 12:32, 24 יולי 2006 (IDT)
- צר לי אבל אתה טועה לגבי זה. שם הכנסייה הוא Notre Dame de Paris. תחת השם הזה בדיוק היא מופיעה בכל הויקיפדיות לרבות הצרפתית וגם תוצאות גוגל יכולות להעיד על זה. על Notre Dame de France לא שמעתי אבל לפי גוגל מדובר באתר לא ממש מוכר בלונדון בכלל. יש הרבה נוטרדמים (שפירושו - "גבירתנו", בדיוק כמו המילה Madonna באיטלקית). --השמח בחלקו (-: 17:03, 24 יולי 2006 (IDT)
- מבחן גוגל מראה כי הקתדרלה בפריז היא הידועה ביותר: "נוטרדאם פריז" - 130 מופעים) ו"נוטרה דאם פריז" 97 מופעים מתוך סך כל 270 המופעים ל"נוטרה דאם" - שזה כולל גם את המופעים לירושלים, קנדה והאוניברסיטה בשם זה. על פי הכללים, במצב זה מקבלת זו בפריז את השם העיקרי. בכל מקרה, אין לי התנגדות, אם זה אכן השם הרשמי לעשות הפניה מקתדרלת נוטרדאם ל"קתדרלת נוטרדאם דה פריז" (אך לא להפוך את "קתדרלת נוטרדאם" לדף פירושונים - השאר. אין מניעה לעשות דף פירושונים בשם "נוטרדאם" או "נוטרדאם (פירושונים)"). דרור 17:11, 24 יולי 2006 (IDT)
- אני אדאג בעצמי להעביר וליצור דף פירושונים נאות. השאלה היא לאן להעביר "קתדרלת נוטרה-דאם/נוטרדם/נוטרדאם דה/של פריז/פריס/פאריס/פאריז/פארי?". מה התעתיק הנכון של שם צרפתי לעברית, בעיקר איך נכון לכתוב את שם העיר כאן? הוא מופיע בגרסאות רבות מדי, גם בערך זה. --השמח בחלקו (-: 21:36, 24 יולי 2006 (IDT)
- נראה לי שיש כאן בעייתיות מסוימת בתעתוק Notre Dame de Paris לעברית. הסיבה היא שאם תכתוב "נוטרדאם דה פארי" - אולי לא כולם יבינו; אם תכתוב "נוטרדאם דה פריס" - זה נשמע קצת מוזר, כי בצרפתית זה אמור להיות "פארי". ובכלל, Paris בעברית היא "פריז". בכל אופן, שמה הצרפתי של העיר בתעתוק לעברית ייכתב "פארי". אלדד 21:40, 24 יולי 2006 (IDT)
- הוחלט שבויקי בעברית כותבים "פריז". אולי לאור זאת כדי להשאיר את שם הערך כמו שהוא. דרור 11:26, 25 יולי 2006 (IDT)
- נראה לי שיש כאן בעייתיות מסוימת בתעתוק Notre Dame de Paris לעברית. הסיבה היא שאם תכתוב "נוטרדאם דה פארי" - אולי לא כולם יבינו; אם תכתוב "נוטרדאם דה פריס" - זה נשמע קצת מוזר, כי בצרפתית זה אמור להיות "פארי". ובכלל, Paris בעברית היא "פריז". בכל אופן, שמה הצרפתי של העיר בתעתוק לעברית ייכתב "פארי". אלדד 21:40, 24 יולי 2006 (IDT)
- אני אדאג בעצמי להעביר וליצור דף פירושונים נאות. השאלה היא לאן להעביר "קתדרלת נוטרה-דאם/נוטרדם/נוטרדאם דה/של פריז/פריס/פאריס/פאריז/פארי?". מה התעתיק הנכון של שם צרפתי לעברית, בעיקר איך נכון לכתוב את שם העיר כאן? הוא מופיע בגרסאות רבות מדי, גם בערך זה. --השמח בחלקו (-: 21:36, 24 יולי 2006 (IDT)
- מבחן גוגל מראה כי הקתדרלה בפריז היא הידועה ביותר: "נוטרדאם פריז" - 130 מופעים) ו"נוטרה דאם פריז" 97 מופעים מתוך סך כל 270 המופעים ל"נוטרה דאם" - שזה כולל גם את המופעים לירושלים, קנדה והאוניברסיטה בשם זה. על פי הכללים, במצב זה מקבלת זו בפריז את השם העיקרי. בכל מקרה, אין לי התנגדות, אם זה אכן השם הרשמי לעשות הפניה מקתדרלת נוטרדאם ל"קתדרלת נוטרדאם דה פריז" (אך לא להפוך את "קתדרלת נוטרדאם" לדף פירושונים - השאר. אין מניעה לעשות דף פירושונים בשם "נוטרדאם" או "נוטרדאם (פירושונים)"). דרור 17:11, 24 יולי 2006 (IDT)
- צר לי אבל אתה טועה לגבי זה. שם הכנסייה הוא Notre Dame de Paris. תחת השם הזה בדיוק היא מופיעה בכל הויקיפדיות לרבות הצרפתית וגם תוצאות גוגל יכולות להעיד על זה. על Notre Dame de France לא שמעתי אבל לפי גוגל מדובר באתר לא ממש מוכר בלונדון בכלל. יש הרבה נוטרדמים (שפירושו - "גבירתנו", בדיוק כמו המילה Madonna באיטלקית). --השמח בחלקו (-: 17:03, 24 יולי 2006 (IDT)
- שמה של הקתדרלה אינו נוטרדאם דה פריס (אם כבר אז היא מכונה נוטראדם דה פראנס- אבל השם הרשמי הוא נוטרדאם - בלי תוספות ובלי סיומות וככזו שם הערך הוא זה). אין מניעה כמובן לעשות דף נוטרדאם (פירושונים) ובו היא תהיה ראשונה. דרור 12:32, 24 יולי 2006 (IDT)
- אני מקבל את מה שאתה אומר אבל אני חושב שיש פה קצת חוסר מקצועיות אנציקלופדית. אותה בעייה הייתה עד לא מזמן עם פנתאון והערך פוצל בסוף. יש מאות אם לא אלפי כנסיות ששמם מתחיל ב"נוטרדאם דה-". אין ספק שזו הידועה ביותר. בויקי אנגלית יש עשרות ערכים על מבני נוטרדאם שונים. הערך הראשון שיופיע בדף הפירושונים צריך ללא ספק להיות נוטרדאם דה פריס. --השמח בחלקו (-: 00:04, 24 יולי 2006 (IDT)
הדילמה מובנת אבל שוב, בהיבט המקצועי ולא בהיבט התירגומי-עברי שם הערך חייב להיות Notre dame de Paris. אי אפשר להשאיר את שם הערך כפי שהוא רק משום שהשפה העברית מקשה עלינו בתירגומו. פריז או לא, צריך להחליט ואם אין מדיניות ברורה בנוגע למצב כזה, אז צריך גם לקבוע מדיניות כזו לדעתי. --השמח בחלקו (-: 20:45, 26 יולי 2006 (IDT)
- למה לא לכתוב פשוט נוטרדאם (כנסיה בפריז) ? Avibliz 10:32, 16 בפברואר 2007 (IST)
שבירה[עריכת קוד מקור]
דיון שעבר מדף השיחה שלי: דרור 13:11, 28 יולי 2006 (IDT)
- לאור השיחה אני מבין שאפשר ורצוי להעביר את הערך לנוטרדאם דה-Paris. איך מחליטים באופן סופי כיצד לכתוב את שם העיר בהקשר זה? --השמח בחלקו (-: 12:44, 28 יולי 2006 (IDT)
- דווקא לא - השאלה איך שם הקתדרלה בעברית - ולדעתי מרבית האיזכורים הם בצורה זו. אם אתה מתעקש להעביר - אז תעביר לתעתיק הנכון - קתדרלת נוטרדאם דה פרי (אבל רוב המשתמשים לא ידעו על מה מדובר ולכן "קתדרלת נוטרדם" צריך להפנות לזה ולא לדף פירושונים). אני חושב שאפשר פשוט להשאיר כך, שמציינים בערך את השם המלא. דרור 12:51, 28 יולי 2006 (IDT)
- כמו שכתבתי בדף השיחה של הערך, הדילמה פה היא בהחלט ברורה. לכתוב פארי בויקי עברית כאילו במבטא צרפתי זה קצת מגוחך. אני חושב שהדבר הכי נכון מבחינה מקצועית זה לקרוא לערך נוטרה-דאם דה פריז ובתוך הערך עצמו להחליף את כל הפריס, פאריס ופאריז למינהם ל"פריז". אגב, גם הלחם המילים "נוטרה" ו"דאם" שנעשה בעברית הוא לא נכון. --השמח בחלקו (-: 12:55, 28 יולי 2006 (IDT)
- הוחלט שאין לעשות שילוב של שם עם שם שגוי רק בגלל תעתיק (היינו "נוטרה דאם דה פריז" אסור כי אתה מערבב צרפתית (ראשית השם) עם עברית (סיומו)). אם משאירים נוטרדאם או מעבירים לתעתיק נכון. לגבי ההחלפה מפריס לפריז בתוך הערך - אין בעיה בלי קשר - משהוחלט שכך יהיה שם הערך בויקי בעברית. דרור 12:59, 28 יולי 2006 (IDT)
- אם ככה אפשר ששם הערך יהיה "קתדרלת נוטרה-דאם (פריז)". בשורה הראשונה של הערך תהיה הערה קטנה של הפנייה לדף פירושונים והערך עצמו יתחיל בתעתיק הצרפתי המלא והנכון: "נוטרה-דאם דה פארי". מה לעשות, ככה זה כששתי שפות קשות כל כך מבחינת כתיב והגייה נפגשות בשם אחד. --השמח בחלקו (-: 13:03, 28 יולי 2006 (IDT)
- לא - הכלל הוא כזה - שם הערך צריך להיות התעתיק המקורי (נוטרדאם דה פארי) אלא אם יש תעתיק עברי מקובל (נוטרדאם). אין כל צורך בסוגריים בערך הראשי ורק הערכים המשניים מקבלים סוגריים. לגבי נוטרדאם או נוטרה דאם - אני מעדיף שבכל מקרה לא יהיה מקף כי משתמשים לא מחפשים עם "-" אלא רק כותבים כותבים שם ובכל מקרה עוד לא בדקתי את הנושא. כרגע מדובר רק על הסיומת ואין כל צורך בסוגריים. אני מתנגד לתעתיק המלא כיוון שיש שם מקובל בעברית (השם נוטרדאם דה פארי/ פרי וכו') אינו מקבול כלל בעברית [1] ודומה שאף אחד לא משתמש בו. אמנם יש מקום לחנך את הקהל אבל באותה מידה מקובל, שכאשר יש שם אחר בעברית לא פועלים לפיו (לונדון ולא לנדן, ניקוסיה ולא לפקוסיה, פריז ולא פרי). בכל מקרה - אני מעביר דיון זה לדף הערך. דרור 13:11, 28 יולי 2006 (IDT)
- אם ככה אפשר ששם הערך יהיה "קתדרלת נוטרה-דאם (פריז)". בשורה הראשונה של הערך תהיה הערה קטנה של הפנייה לדף פירושונים והערך עצמו יתחיל בתעתיק הצרפתי המלא והנכון: "נוטרה-דאם דה פארי". מה לעשות, ככה זה כששתי שפות קשות כל כך מבחינת כתיב והגייה נפגשות בשם אחד. --השמח בחלקו (-: 13:03, 28 יולי 2006 (IDT)
- הוחלט שאין לעשות שילוב של שם עם שם שגוי רק בגלל תעתיק (היינו "נוטרה דאם דה פריז" אסור כי אתה מערבב צרפתית (ראשית השם) עם עברית (סיומו)). אם משאירים נוטרדאם או מעבירים לתעתיק נכון. לגבי ההחלפה מפריס לפריז בתוך הערך - אין בעיה בלי קשר - משהוחלט שכך יהיה שם הערך בויקי בעברית. דרור 12:59, 28 יולי 2006 (IDT)
- כמו שכתבתי בדף השיחה של הערך, הדילמה פה היא בהחלט ברורה. לכתוב פארי בויקי עברית כאילו במבטא צרפתי זה קצת מגוחך. אני חושב שהדבר הכי נכון מבחינה מקצועית זה לקרוא לערך נוטרה-דאם דה פריז ובתוך הערך עצמו להחליף את כל הפריס, פאריס ופאריז למינהם ל"פריז". אגב, גם הלחם המילים "נוטרה" ו"דאם" שנעשה בעברית הוא לא נכון. --השמח בחלקו (-: 12:55, 28 יולי 2006 (IDT)
- דווקא לא - השאלה איך שם הקתדרלה בעברית - ולדעתי מרבית האיזכורים הם בצורה זו. אם אתה מתעקש להעביר - אז תעביר לתעתיק הנכון - קתדרלת נוטרדאם דה פרי (אבל רוב המשתמשים לא ידעו על מה מדובר ולכן "קתדרלת נוטרדם" צריך להפנות לזה ולא לדף פירושונים). אני חושב שאפשר פשוט להשאיר כך, שמציינים בערך את השם המלא. דרור 12:51, 28 יולי 2006 (IDT)
- אינני רואה מקום לשינוי שם הערך. אילו היו קתדרלות רבות שזה שמן וחשיבות כולן זהה, אפשר היה לקרוא לערך קתדרלת נוטרדאם (פריז) (ודאי שלא היבריד מסוג דה פרי או Paris). מאחר שהחשיבות רחוקה מלהיות זהה והקתדרלה בפריז היא הידועה ביותר, השם קתדרלת נוטרדאם יאה לה, ופירוש נוסף שיפנה לקתדרלת נוטרדאם (פירושונים) יספיק בהחלט. odedee • שיחה 04:34, 30 יולי 2006 (IDT)
- אני תומך בגישה של עודדי. לי צורם הרבה חוסר האחידות בערך. פריז או פריס, נוטרדאם או נוטרדם. חייבים לקבל החלטה על תעתיק השם ואז לתקן כאן ובכל ערך אחר (כמו למשל הגיבן מנוטרדם או התעתיק המיוחד בנוטר דאם דה ז'רוזלם). אביהו 08:08, 30 יולי 2006 (IDT)
- בלי קשר לפריז או לא, התעתיק הראוי ל-Notre-Dame הצרפתי הוא נוטר-דאם. מדובר בצמד מילים ממוקפות, דבר שמאוד קל ונוח לתעתק לעברית, ומאוד מקובל בשמות גם בשפתנו, כך שלא ברור הרצון להלחים את המילים לאחת. (לגבי נוטרה-דאם שהוצע, תוספת האות ה' מיותרת. ה-e במילה notre נהגה כמשהו שבין שווא-נח לשווא-נע, שאינו מצדיק הפיכתו לתנועה מלאה באמצעות ה' אחריו). לגבי הגיבן מנוטרדם, יתכן שכאן (מבחינת בחירת התעתיק) ידינו כבולות בידי התרגום או התרגומים השונים שיצאו ליצירה זו בעברית, יש לבדוק זאת. מגיסטר 09:19, 30 יולי 2006 (IDT)
- מגיסטר צודק - אולם מאחר ובעברית אין שווא בסוף מילה לכן - נוטרדאם ולא נוטר דאם. דרור 10:41, 30 יולי 2006 (IDT)
- הערה לדברי עודדי: ישנן מספר רב של קתדרלות נוטרדאם, כגון קתדרלת שארטר וקתדרלת ריימס שחשיבותן לא קטנה מקתדרלת נוטרדאם דה פארי, ואולי אף יותר גדולה (שארטר בחלוציותה, וריימס בתפקידה). בברכה, MathKnight הגותי |Δ| (שיחה) 20:56, 9 בפברואר 2007 (IST)
- אני חושב שהיום, לאור העובדה שנכתבו עוד ערכים רבים על כנסיות ששמן המלא "נוטרדאם דה...." הגיע הזמן לחדש את הדיון הזה ולשנות את שמו של הערך, כפי שהוצע. השמח בחלקו (-: 21:48, 9 בפברואר 2007 (IST)
- אני בעד "נוטרדאם זה פארי" או "נוטרדאם (פריז)", עם כל ההפניות המתאימות. לקרוא לערך "קתדרלת נוטרדאם" זה קצת כמו לקרוא לערך על בית הכנסת הגדול של תל-אביב (נניח; או של ניו-יורק) בשם בית הכנסת הגדול. אביעד המקורי 01:52, 11 בפברואר 2007 (IST)
- אני תומך בגישה של עודדי. לי צורם הרבה חוסר האחידות בערך. פריז או פריס, נוטרדאם או נוטרדם. חייבים לקבל החלטה על תעתיק השם ואז לתקן כאן ובכל ערך אחר (כמו למשל הגיבן מנוטרדם או התעתיק המיוחד בנוטר דאם דה ז'רוזלם). אביהו 08:08, 30 יולי 2006 (IDT)
אם ככה נשאר רק להחליט על אחת מהפשרויות הבאות:
אני אישית בעד השנייה. השמח בחלקו (-: 22:45, 13 בפברואר 2007 (IST)
- מעדיף את השנייה. מגיסטר 00:26, 14 בפברואר 2007 (IST)
- היא עדיין הידועה ביותר, ואני לא רואה סיבה לשנות את השם (ואם כבר עדיפה השנייה שהיא הנכונה מבחינת הגייה). דרור 11:36, 14 בפברואר 2007 (IST)
- גם אני בעד השם הנוכחי. ואם בכל זאת משנים, רק האפשרות השלישית באה בחשבון. שתי האפשרויות הראשונות משלבות עברית וצרפתית, זה גרוע. odedee • שיחה 11:48, 14 בפברואר 2007 (IST)
- אם יש צורך לקרוא לערך בשמו ה"נכון", אני בעד האפשרות השנייה, קתדרלת נוטרדאם דה פארי. אבל עדיף, לדעתי, לבחור באפשרות השלישית, בעיקר מבחינת העברית, כי העיר "פריז" נשארת "פריז". אלדד • שיחה 13:04, 14 בפברואר 2007 (IST)
- גם אני בעד השם הנוכחי. ואם בכל זאת משנים, רק האפשרות השלישית באה בחשבון. שתי האפשרויות הראשונות משלבות עברית וצרפתית, זה גרוע. odedee • שיחה 11:48, 14 בפברואר 2007 (IST)
- השנייה או השלישית. אביעד המקורי 13:07, 14 בפברואר 2007 (IST)
- היא עדיין הידועה ביותר, ואני לא רואה סיבה לשנות את השם (ואם כבר עדיפה השנייה שהיא הנכונה מבחינת הגייה). דרור 11:36, 14 בפברואר 2007 (IST)
הצבעה[עריכת קוד מקור]
לאור אי היכולת להגיע להחלטה: הכי פשוט - הצבעה. אם נגד ההצעה יהיה יותר מ-50% מהקולות אזי הערך ישאר כפי שהוא. אם לא, אז הערך ישתנה לפי השם שיקבל את מירב הקולות. אם יוחלט להחליף את השם בסופו של דבר, אני צופה ויכוחון נוסף גם למה יהפוך שם זה, להפניה לשם החדש או לנוטרדאם (פירושונים). נא להצביע בכל אחד מהם. השמח בחלקו (-: 20:38, 14 בפברואר 2007 (IST)
- עדיף ויכוחון, או יותר נכון דיוּנון, מאשר הצבעה. מספיק כבר לגרור את כולם להצבעות עוורות. odedee • שיחה 20:42, 14 בפברואר 2007 (IST)
- עובדה שלא הגענו פה להסכמה. אם עיקר הדיון נסוב על איזה שם יותר מוכר, בואו פשוט נברר זאת בהצבעה. השמח בחלקו (-: 20:46, 14 בפברואר 2007 (IST)
- אין ספק שבארץ מוכר יותר השם "קתדרלת נוטרדאם"; אבל אני מסכים שלקרוא כך לערך זו שגיאה מסוימת, בדומה לדוגמא שהבאתי על "בית הכנסת הגדול". אביעד המקורי 01:33, 15 בפברואר 2007 (IST)
- ולכן הכי פשוט להשאיר את שם הערך כמות שהוא, ורק להוסיף בסוגריים (פריז). אלדד • שיחה 01:37, 15 בפברואר 2007 (IST)
- זה לא "פשוט לברר". הצבעה איננה בירור. דיון מטרתו להביא שיקולים ועובדות שיכולים לשכנע מה השם העדיף. הצבעה היא ההיפך הגמור מכך והיא מוצא אחרון, וגרוע.
- אני אישית, לאחר שחיפשתי קצת בגוגל, התרשמתי שרוב המקרים שבהם מתייחסים לנוטרדאם הם באמת לגבי הקתדרלה בפריז, אבל בהחלט לא כולם, ועדיף באמת שקתדרלת נוטרדאם יהיה דף פירושונים לקתדרלות השונות. אם כך יהיה, אני מסכים עם אלדד שהשם ההולם לקתדרלה זו הוא קתדרלת נוטרדאם (פריז). odedee • שיחה 02:13, 15 בפברואר 2007 (IST)
- אין ספק שבארץ מוכר יותר השם "קתדרלת נוטרדאם"; אבל אני מסכים שלקרוא כך לערך זו שגיאה מסוימת, בדומה לדוגמא שהבאתי על "בית הכנסת הגדול". אביעד המקורי 01:33, 15 בפברואר 2007 (IST)
- אני מצטרף להסתייגותו של עודד מרעיון ההצבעה, בעיקר מאחר שדי ברור שהיחידים שמתעניינים בשם הערך הספציפי הזה הם ששת הוויקיפדים שכותבים כאן. עדיף אולי בכל זאת להתדיין ולהגיע לפשרה. אביעד המקורי 20:07, 15 בפברואר 2007 (IST)
- הדיון עד כה לא התקדם לכיוון של פשרה. אני לא חושב שיש לראות בהצבעה דבר שלילי. אני מעריך מאוד את דעתם של כל הכותבים כאן אבל על נושא כזה תמיד יהיה דעות שונות. לא כזה סיפור גדול - הצבעה. השמח בחלקו (-: 21:11, 15 בפברואר 2007 (IST)
- כדאי שתקרא את m:Polling is evil. odedee • שיחה 21:31, 15 בפברואר 2007 (IST)
- הדיון עד כה לא התקדם לכיוון של פשרה. אני לא חושב שיש לראות בהצבעה דבר שלילי. אני מעריך מאוד את דעתם של כל הכותבים כאן אבל על נושא כזה תמיד יהיה דעות שונות. לא כזה סיפור גדול - הצבעה. השמח בחלקו (-: 21:11, 15 בפברואר 2007 (IST)
- עובדה שלא הגענו פה להסכמה. אם עיקר הדיון נסוב על איזה שם יותר מוכר, בואו פשוט נברר זאת בהצבעה. השמח בחלקו (-: 20:46, 14 בפברואר 2007 (IST)
קתדרלת נוטרדאם דה פריז[עריכת קוד מקור]
קתדרלת נוטרדאם דה פארי[עריכת קוד מקור]
קתדרלת נוטרדאם (פריז)[עריכת קוד מקור]
- אלדד • שיחה 01:28, 15 בפברואר 2007 (IST)
- מתן 01:51, 16 בפברואר 2007 (IST)
- Avibliz 10:33, 16 בפברואר 2007 (IST)
נגד שינוי השם בכלל[עריכת קוד מקור]
- מאחר וזו הקתדרלה הידועה ביותר בשם זה, אין טעם לשנות. דרור 14:29, 15 בפברואר 2007 (IST)
הצבעה ב'[עריכת קוד מקור]
(אם יוחלט בסוף לשנות את השם).
להפוך לדף הפניה לשם החדש[עריכת קוד מקור]
להפוך להפניה לדף פירושונים[עריכת קוד מקור]
- השמח בחלקו (-: 20:38, 14 בפברואר 2007 (IST)
- מגיסטר 07:54, 15 בפברואר 2007 (IST)
- אלדד • שיחה 10:13, 15 בפברואר 2007 (IST) אולי הפתרון הטוב ביותר.
- Avibliz 10:34, 16 בפברואר 2007 (IST)
- לא ברור לי על מה אתם מצביעים. אם הערך הנוכחי יעבור מקום, דף הפירושונים צריך לשבת כאן, למה שנעשה הפניה מכאן לדף אחר? odedee • שיחה 10:19, 15 בפברואר 2007 (IST)
- דף הפירושונים כבר קיים - נוטרדאם (פירושונים). לא ניתן לקרוא לו קתדרלת נוטרדאם (פירושונים) היות והוא כולל גם פירושים אחדים שאינם קתדרלה (אך הייתי כן שוקל להסיר את הסוגריים ממנו, שכן אין ערך הנקרא נוטרדאם - זוהי הפניה לדף הפירושונים). מגיסטר 10:26, 15 בפברואר 2007 (IST)
- נשמע הגיוני. מה שלא הגיוני הוא להצביע על כל שטות. אנו הולכים מדחי אל דחי. odedee • שיחה 10:34, 15 בפברואר 2007 (IST)
- עכשיו אני לא בטוח שהבנתי. באיזו הפניה מדובר, ולאיזה דף פירושונים? חשבתי שמדובר על קתדרלת נוטרדאם (פירושונים). אלדד • שיחה 13:17, 15 בפברואר 2007 (IST)
- למה דחי אל דחי? בסה"כ הצבעה פשוטה וזריזה שמטרתה לבדוק מה הרוב חושב, לאור הויכוחון שהיה בנוגע לשמה. c'est tout. השמח בחלקו (-: 20:02, 15 בפברואר 2007 (IST)
- מפני שאתה מונע מאנשים לדבר ולהסביר ולנמק, ומכריח אותם: תבחרו 1, 2, או 3, זה הכל. קרא את הקישור שנתתי למעלה. odedee • שיחה 21:33, 15 בפברואר 2007 (IST)
- נשמע הגיוני. מה שלא הגיוני הוא להצביע על כל שטות. אנו הולכים מדחי אל דחי. odedee • שיחה 10:34, 15 בפברואר 2007 (IST)
- דף הפירושונים כבר קיים - נוטרדאם (פירושונים). לא ניתן לקרוא לו קתדרלת נוטרדאם (פירושונים) היות והוא כולל גם פירושים אחדים שאינם קתדרלה (אך הייתי כן שוקל להסיר את הסוגריים ממנו, שכן אין ערך הנקרא נוטרדאם - זוהי הפניה לדף הפירושונים). מגיסטר 10:26, 15 בפברואר 2007 (IST)
המשך דיון[עריכת קוד מקור]
הדיון הקודם לא התפתח להסכמה. עיקר הטיעונים היו כי יש להשאיר את שמו של הערך משום שקתדרלת נוטרדאם שבפריז היא הידועה ביותר כנוטרדאם ולכן עדיף כך. עיקר הטיעונים לשינוי הם בטענה כי יש הרבה מאוד מקומות בשם נוטרדאם, שייתכן וחלקם פחות ידועים, בעיקר לישראלים, אך הגדרתה של קתדרלת נוטרדאם של פריז כה"קתדרלת נוטרדאם" היא טעות.
- אני אשמח אם תהיה הסכמה על שינוי השם כי אני סבור שעצם השם יוצר הטעייה ואינו מחנך את הקורא לדעת כי נוטרדאם זה שם של כנסיות רבות, אשר חלקן אף חשובות במידה שווה לזו של פריז. השמח בחלקו (-: 21:44, 15 בפברואר 2007 (IST)
- הצעתי קתדלת נוטרדאם (פריז), בהנחה שנוכל לקרוא לערכי הקתדרלות האחרות במתכונת דומה, ולכתוב את שם העיר שלהן בסוגריים. אלדד • שיחה 22:39, 15 בפברואר 2007 (IST)
- זו יכולה הייתה להיות הצעה טובה אילו היו קתדרלות אחדות שכולן נקראות בדיוק "קתדרלת נוטרדאם" ועלינו להבדיל ביניהן. אין זה המקרה כאן: לכל קתדרלה שם מלא וייחודי משלה שכבר כולל בתוכו את שם העיר, ואיננו נזקקים לסוגריים מלאכותיות לצורך ההבחנה ביניהן. שימוש בשם המלא והאמיתי ולא בקיצור המקובל והלא-מדויק פותר לנו באלגנטיות את בעיית ההבחנה, ללא הסרח העודף והמלאכותי של הסוגריים. מגיסטר 22:59, 15 בפברואר 2007 (IST)
- יתרונה של ההצעה הזו הוא שהיא משמרת את השם הנפוץ בקרב דוברי העברית והסוגריים הם רק פרמטר סיווג. בעברית הקתדרלה לא נקראת "נוטרדאם דה פארי". odedee • שיחה 23:01, 15 בפברואר 2007 (IST)
- בדיוק. אני מתייחס לשם המוכר בעברית. אם הערך ייקרא "נוטרדאם דה פארי" - הוא לא יהיה נגיש בקלות לדוברי עברית, המכירים אותו כ"קתדרלת נוטרדאם" בלבד. לכן הצעתי "פריז" בסוגריים, כדי לאפשר את ההבחנה בינה לבין קתדרלות אחרות (בלי קשר לשם בצרפתית, שאינו מוכר במקומותינו דוברי העברית). אלדד • שיחה 23:11, 15 בפברואר 2007 (IST)
- כמובן, בערך עצמו יופיע (אם אינני טועה, כבר מופיע) השם הצרפתי, "נוטרדאם דה פארי". אבל נראה לי ששם זה לא יתאים בתור שם הערך, פשוט משום שלא נהוג לקרוא לו כך בעברית. אלדד • שיחה 23:13, 15 בפברואר 2007 (IST)
- יתרונה של ההצעה הזו הוא שהיא משמרת את השם הנפוץ בקרב דוברי העברית והסוגריים הם רק פרמטר סיווג. בעברית הקתדרלה לא נקראת "נוטרדאם דה פארי". odedee • שיחה 23:01, 15 בפברואר 2007 (IST)
- זו יכולה הייתה להיות הצעה טובה אילו היו קתדרלות אחדות שכולן נקראות בדיוק "קתדרלת נוטרדאם" ועלינו להבדיל ביניהן. אין זה המקרה כאן: לכל קתדרלה שם מלא וייחודי משלה שכבר כולל בתוכו את שם העיר, ואיננו נזקקים לסוגריים מלאכותיות לצורך ההבחנה ביניהן. שימוש בשם המלא והאמיתי ולא בקיצור המקובל והלא-מדויק פותר לנו באלגנטיות את בעיית ההבחנה, ללא הסרח העודף והמלאכותי של הסוגריים. מגיסטר 22:59, 15 בפברואר 2007 (IST)
- אני בעד נוטרדאם (פריז) או קתדרלת נוטרדאם (פריז). אבל אם מספיק אנשים מעדיפים נוטרדאם דה פארי אז זה גם בסדר מבחינתי. אביעד המקורי 23:32, 15 בפברואר 2007 (IST)
- אם זו הפשרה שאפשר להגיע אליה אז גם אני תומך בקתדרלת נוטרדאם (פריז) אבל ששם הערך הנוכחי יהפוך להפנייה לפירושונים. השמח בחלקו (-: 23:42, 15 בפברואר 2007 (IST)
- אני האחרון שיפריע להגיע לפשרה על זה, גם בעיני זה שם טוב. יהיה צורך לעבור ולתקן את כל הקישורים לדף, שלדעתי רובם ככולם מתייחסים לקתדרלה הפריזאית ולא לאחרות. odedee • שיחה 04:56, 16 בפברואר 2007 (IST)
- פשרה מצוינת. מקווה שמוסכם על כולנו. אלדד • שיחה 09:29, 16 בפברואר 2007 (IST)
- לא יכול להיות! אני דורש ויכוח סוער והצבעה כללית!!! השמח בחלקו (-: 10:34, 16 בפברואר 2007 (IST)
- פשרה מצוינת. מקווה שמוסכם על כולנו. אלדד • שיחה 09:29, 16 בפברואר 2007 (IST)
- אני האחרון שיפריע להגיע לפשרה על זה, גם בעיני זה שם טוב. יהיה צורך לעבור ולתקן את כל הקישורים לדף, שלדעתי רובם ככולם מתייחסים לקתדרלה הפריזאית ולא לאחרות. odedee • שיחה 04:56, 16 בפברואר 2007 (IST)
- טוב, מה נסגר? אביעד המקורי 12:02, 18 בפברואר 2007 (IST)
- אם אינני טועה, נסגר על הפשרה הבאה: הערך הנוכחי יעבור אל קתדרלת נוטרדאם (פריז), והערך קתדרלת נוטרדאם יהפוך לדף פירושונים. אלדד • שיחה 12:04, 18 בפברואר 2007 (IST)
- זה מקובל גם על דרור? אביעד המקורי 12:07, 18 בפברואר 2007 (IST)
- אני לא ממש שמח מזה, לדעתי רוב מחפשי "קתדרלת נוטרדם" יחפשו דווקא ערך זה (ולכן זה צריך להיות הערך העיקרי), אבל אם הפשרה מקובלת על כולם אני לא אעמוד בפניה. דרור 12:43, 18 בפברואר 2007 (IST)
- אם זו הפשרה שאפשר להגיע אליה אז גם אני תומך בקתדרלת נוטרדאם (פריז) אבל ששם הערך הנוכחי יהפוך להפנייה לפירושונים. השמח בחלקו (-: 23:42, 15 בפברואר 2007 (IST)
- הצעתי קתדלת נוטרדאם (פריז), בהנחה שנוכל לקרוא לערכי הקתדרלות האחרות במתכונת דומה, ולכתוב את שם העיר שלהן בסוגריים. אלדד • שיחה 22:39, 15 בפברואר 2007 (IST)
הערות[עריכת קוד מקור]
- מחקתי את פרק ה"רקע" כי הוא חוזר על מה שנאמר לעיל
- המשפט: "הקמת בניין החזית המערבית, ושני מגדליו" לא ברור
- יש סתירה בערך - מצד אחד כתוב שהקתדרלה לא עברה שינוי בתחילת הערך ואחר כך בפרק "הרס ושחזור" כתוב שהיו בה שינויים גדולים
- לא מוסברת הסיבה להקמת המבנה הענק.
- הפרק "קתדרלה בתרבות" לוקה בחסר. גילגמש • שיחה 11:10, 4 באפריל 2007 (IDT)
- החזרתי את פרק הרקע וקיצרתי בפתיחה.
- תיקנתי.
- תיקנתי.
- היא מוסברת. הבישוף דה סולי חשב שהקתדרלה הרומנסקית לא מספיק ראויה לתפקידה הרם.
- הרחבתי קצת. איך עוד ניתן לשפרו?
- בברכה, MathKnight הגותי |Δ| (שיחה) 13:06, 4 באפריל 2007 (IDT)
- ההסבר של הבישוף לא מספיק טוב. הוא לא קם בוקר אחד ואמר "ואי, איזה זוועה יש לנו, בוא נבנה מבנה ענקי". יש רקע דתי, יש השפעה ממבנים אחרים. יש תחיה דתית שצריך להזכיר. זה ערך טוב, אבל לא מתאים למומלץ. וגם פרק התרבות צריך הרחבה לדעתי, אבל זה לא חובה. גילגמש • שיחה 13:09, 4 באפריל 2007 (IDT)
- במחשבה שניה, פרק התרבות מספיק גדול. גילגמש • שיחה 13:13, 4 באפריל 2007 (IDT)
- אני ארחיב על כך. בברכה, MathKnight הגותי |Δ| (שיחה) 16:59, 4 באפריל 2007 (IDT)
הייתי רק מסבירה בסעיף פנים מה זה טריפוריום (אם במונחון, בסוגריים או בהערת שוליים). מלבד זה הערך מצויין. זה בסדר אם אני אעלה אותו לדיון להמלצה, או שאתה רוצה לעשות איתו עוד משהו? אליזבט •• שיחה 17:48, 4 באפריל 2007 (IDT)
- כרגע אני עושה בו ליטושים אחרונים ולכן חשוב לי שכמה שיותר ויקיפדים יעברו עליו. אפשר לשים אותה ברשימת המתנה להמלצה. בברכה, MathKnight הגותי |Δ| (שיחה) 17:49, 4 באפריל 2007 (IDT)
- הערך לא יכול להיות מומלץ - כל הפרק על הרקע שקדם לבנייתו כולל התחיה הדתית בתקופה זו חסר. בלי הפרק הזה, הערך לא יכול להתרומם ממוקו. גילגמש • שיחה 17:50, 4 באפריל 2007 (IDT)
- לדעתי הוא ראוי גם כיום. מת', אתה רוצה שאני אכניס אותו עכשיו לרשימה או שתנסה לענות על דרישותיו של גילגמש? מזהירה אותך מראש שהוא סחט לי את המיץ כשניסיתי לשכנע אותו להצביע בעד הפלנגות. אליזבט •• שיחה 18:02, 4 באפריל 2007 (IDT)
- הוספתי רקע. גילגמש, אתה מוזמן להוסיף, לתקן ולהרחיב. בברכה, MathKnight הגותי |Δ| (שיחה) 21:00, 10 באפריל 2007 (IDT)
- הערך לא יכול להיות מומלץ - כל הפרק על הרקע שקדם לבנייתו כולל התחיה הדתית בתקופה זו חסר. בלי הפרק הזה, הערך לא יכול להתרומם ממוקו. גילגמש • שיחה 17:50, 4 באפריל 2007 (IDT)
אני חושב שהערך עדיין לא מתאים להיות מומלץ. חסרים כמה מאות שנים של היסטוריה בה קרו מספיק דברים סביב הקתדרלה, ובמיוחד בתקופת המהפיכה שמוזכרת במשפט אחד קצר. חיפשתי איך לעזור אבל אני חושב שהבעייה העיקרית של הערך היא שהוא הורחב על בסיס חלקיקי מידע שנוספו על ידי רבים במשך תקופה ארוכה וחוברו בכח לכדי ערך בלתי זורם וללא מבנה ברור. את קתדרלת שארטר הרמת מההתחלה בעצמך כמו שצריך ולכן הוא בנוי היטב, קריא זורם ומובן. יש כאן עוד הרבה עבודה לדעתי בהוספת עוד מידע היסטורי חשוב והקשרים תרבותיים - לא עולים בדעתי מבנים רבים בעולם בעלי יותר אזכורים תרבותיים משל זו, בספרות, באמנות, בקולנוע ובכלל. אני מציע לחכות עם ההמלצה בינתיים ובזמן הזה אחפש חומר גם אני. השמח בחלקו (-: 01:29, 11 באפריל 2007 (IDT)
- אשאיר את הערך ברשימת ההמתנה בשבוע הקרוב בתקווה שזה ימשוך עורכים ותוספות לערך. אם לאחר שבוע הערך לא יעבור מספיק שינויים ונדרש עוד זמן לטיפול בו, אסיר אותו משם ולאחר שיוספו הפרטים אפשר יהיה להעלותו מחדש. ערן 00:39, 20 באפריל 2007 (IDT)
הועבר מרשימת ההמתנה[עריכת קוד מקור]
עוד ערך יפהפה של מת' נייט בסדרת האדריכלות הגותית. הערך בהיר ומובן גם למי שאינו מתמחה בתחום. אליזבט •• שיחה 21:45, 10 באפריל 2007 (IDT)
- כפי שכתבתי בדיון, פרק הרקע דל בפרטים ולא מתאים לערך מומלץ. גילגמש • שיחה 22:19, 10 באפריל 2007 (IDT)
- תודה על ההמלצה, אבל כנראה שנדרש עוד מאמץ נוסף כדי להפוך את הערך למומלץ. אני מזמין את כולם לקחת בו חלק. בברכה, MathKnight הגותי |Δ| (שיחה) 18:21, 15 באפריל 2007 (IDT)
נדחה
תמונת החזית בפתיח[עריכת קוד מקור]
אני מתלבט איזה תמונה של החזית לבחור לפתיח: תמונה:Notre-Dame de Paris 2792x2911.jpg או Image:NotreDameI.jpg, מה דעתכם? בברכה, MathKnight הגותי |Δ| (שיחה) 17:37, 21 ביולי 2007 (IDT)
- לא כל כך משנה מי מהשתיים אבל מה שבטוח הוא ששתי תמונות ענקיות של הטוסיק של הקתדרלה בראש הערך מיותרות לגמרי. אני פעם סידרתי את התמונות אבל הן התבלגנו שוב. הטוסיק מופיע שוב בתמונה לילית בהמשך ובסוף הערך בפעם הרביעית. בכלל, כל ערך של כנסייה צריך לפתוח בתמונה בגודל 250 של החזית הראשית שהיא כמו הסימן המסחרי שלה וזהו. בהמשך צריך להופיע צילום איכותי של הפנים ושרטוטי (תוכנית/חתך) המבנה אם יש. אחריהם עוד תמונות רלוונטיות שמחדשות משהו, בלי כפילויות. את כל שאר התמונות היפות אפשר לראות בויקישיתוף או מקסימום בגלריה מיוחדת בסוף הערך.
- לדעתי גם "הטוסיק של הקתדרלה" הוא עבודת אמנות יפהפייה :-) כרגע התמונות מסודרות באחידות בצד שמאל של הערך, בצורה שתמונה של החזית המאוירת מופיעה לצד הפסקה העוסקת בה, זו של הרוזטה לצד הפסקה על הרוזטות וכו'. התמונות בהחלט עוזרות להסביר ולקשט את הערך. בברכה, MathKnight הגותי |Δ| (שיחה) 18:01, 21 ביולי 2007 (IDT)
- אין ספק שהטוסיק יפהפה, ואני מתפלא שהקתדרלה ו-J-Lo אינן באותה קטגוריה בויקיפדיה. יש כרגע הרבה תמונות מיותרות והערך נראה לא טוב. אי אפשר "לקשט" ערך באופן מוגזם כל כך. אפילו הקישוטיות הגותית, (שאני אזכיר מדוע נקראה "גותית"?) שהיא לרוב מוגזמת עד כדי טירוף נעשית לפחות בטעם. מעבר לכך שערך על גותיקה לא צריך להיות גותי בעצמו, יש פשוט הרבה יותר מדי תמונות לדעתי. ומילא הרבה, אבל חוזרות על עצמן. השמח בחלקו (-: 18:16, 21 ביולי 2007 (IDT)
- לדעתי גם "הטוסיק של הקתדרלה" הוא עבודת אמנות יפהפייה :-) כרגע התמונות מסודרות באחידות בצד שמאל של הערך, בצורה שתמונה של החזית המאוירת מופיעה לצד הפסקה העוסקת בה, זו של הרוזטה לצד הפסקה על הרוזטות וכו'. התמונות בהחלט עוזרות להסביר ולקשט את הערך. בברכה, MathKnight הגותי |Δ| (שיחה) 18:01, 21 ביולי 2007 (IDT)
הרשימה הארוכה של התמונות שמסודרות לאורך כל הצד השמאלי של הערך מקשה מאוד על היכולת להתאים תמונות לפסקאות רלוונטיות בגלל גלישת התמונות. בכל זום תצוגה זה נראה אחרת, ובכולם יש תמיד איזו בעייה. השמח בחלקו (-: 18:25, 21 ביולי 2007 (IDT)
- סידרתי. עדיף כך לדעתי למרות שעדיין אפשר להוריד עוד תמונות לגלריה. יש יותר מדי תמונות יחסית לטקסט אבל השארתי אותן כדי שיתמלא התוכן ואז הערך יהיה בונבון. השמח בחלקו (-: 19:01, 21 ביולי 2007 (IDT)
- אצלי דווקא גלישת התמונות התאימה. בכל מקרה, אני אחכה שתגמור את עיצוב הערך ואז אעבור עליו גם. בברכה, MathKnight הגותי |Δ| (שיחה) 19:03, 21 ביולי 2007 (IDT)
- זו הבעייה, שגם למדתי אמש על בשרי בנסיונות לעצב את הפורטל עוד פעם. בגלל שכל אחד רואה את הדף אחרת אסור ליצור רשימות תמונות ארוכות שרק אצל העורך מסתדרות יפה בדיוק מול הטקסט הרלוונטי. ראה איך סידרתי בחלק מהמקומות את הפסקאות והתמונות עם {{-}}. השמח בחלקו (-: 19:06, 21 ביולי 2007 (IDT)
- אצלי דווקא גלישת התמונות התאימה. בכל מקרה, אני אחכה שתגמור את עיצוב הערך ואז אעבור עליו גם. בברכה, MathKnight הגותי |Δ| (שיחה) 19:03, 21 ביולי 2007 (IDT)
שאלה[עריכת קוד מקור]
בפרק בניית הקת' - "המגדלים הושלמו ב-1250, וב-1225 נשלמה העבודה על החזית המערבית." משהו לא עושה הגיון. Ori • PTT 16:08, 30 במאי 2009 (IDT)
- טופל, זה שיבוש בסדר המשפטים שיצרה אחת מעריכותי. מגיסטר • שיחה 17:09, 30 במאי 2009 (IDT)
"ב-1991 יזמה ממשלת צרפת תוכנית מקיפה של אחזקה ושימור, שיועדה להימשך כ-10 שנים אבל נכון ל-2005 עדיין מתקדמת. היא כוללת ניקוי ושחזור של פסלים ישנים." ומה נכון ל-2009? Ori • PTT 16:13, 30 במאי 2009 (IDT)
ניתן לתרגם את "קובץ החזית המערבית בלווית הסברים" Ori • PTT 16:16, 30 במאי 2009 (IDT) - ביקשתי בגרפיקה
בפרק פעמונים - "ב-1867 הותקן קריון (פעמונה) המחובר לשעון מונומנטלי שנמצא בצריח. הפעמונה נמצאת במבנה הקתדרלה כדי שתישמע בפנים. כיום הקריון לא פועל ומומחים לומדים את הנושא על מנת לשחזרו ולתקנו" - עדיין לא עובד? Ori • PTT 16:49, 30 במאי 2009 (IDT)
- ככל הידוע לי - עדיין לא עובד. בברכה, MathKnight הגותי (שיחה) 18:41, 30 במאי 2009 (IDT)
משפט שדורש עריכה: "גם חזיתות של בית הרוחב של הנוטרדאם" מוטי - שיחה 17:13, 30 במאי 2009 (IDT)
- חזית היא לא רק החזית המערבית אלא בהכללה החלק החיצוני של המבנה. בברכה, MathKnight הגותי (שיחה) 18:41, 30 במאי 2009 (IDT)
חימרה/כימרה[עריכת קוד מקור]
התעתיק חימרה מופיע לכל אורך הערך, אבל התעתיק של הערך הוא כימרה. דרך אגב, בערך כימרה מוזכרת "גלריית הכימרות" שבערך הנוכחי קרויה "גלריית החימרות". מציע בשם האחידות לעשות סדר. אביהו • שיחה 22:41, 30 במאי 2009 (IDT)
- לדעתי, הנכון הוא "כימרה" כי מקור המילה מיוונית (עד כמה שאני זוכר). נהוג לתעתק את האות היוונית Χ עם האות כ גילגמש • שיחה • ביקרת כבר במיזם היובל? 23:24, 30 במאי 2009 (IDT)
- ברור. כבר תוקן. Ori • PTT 23:31, 30 במאי 2009 (IDT)
- הערה קטנה. לפי מילון עברי לועזי של אלקלעי שני התעתיקים נכונים. ההערה שלי מדברת רק על אחידות בוויקיפדיה, ולא על מה נכון ומה לא נכון. אביהו • שיחה 06:44, 31 במאי 2009 (IDT)
- בספרים הישנים מקובל התעתיק עם האות ח בספרים החדשים מעדיפים את כ גילגמש • שיחה • ביקרת כבר במיזם היובל? 07:06, 31 במאי 2009 (IDT)
- הערה קטנה. לפי מילון עברי לועזי של אלקלעי שני התעתיקים נכונים. ההערה שלי מדברת רק על אחידות בוויקיפדיה, ולא על מה נכון ומה לא נכון. אביהו • שיחה 06:44, 31 במאי 2009 (IDT)
קישור שבור[עריכת קוד מקור]
במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!
- http://www.francesoir.fr/societe/2009/06/02/air-france-447-ceremonie-oecumenique-mercredi-a-notre-dame-de-paris.html
- In קתדרלת נוטרדאם (פריז) on 2011-11-23 03:53:21, 404 Not Found
- In קתדרלת נוטרדאם (פריז) on 2011-11-28 01:22:01, 404 Not Found
- In קתדרלת נוטרדאם (פריז) on 2013-05-05 10:26:53, 404 Not Found
- In קתדרלת נוטרדאם (פריז) on 2013-05-17 19:05:23, 404 Not Found
- In קתדרלת נוטרדאם (פריז) on 2013-06-07 17:40:58, 404 Not Found
- In קתדרלת נוטרדאם (פריז) on 2013-06-14 21:43:38, 404 Not Found
- In קתדרלת נוטרדאם (פריז) on 2013-06-17 17:58:01, 404 Not Found
--Matanyabot - שיחה 20:58, 17 ביוני 2013 (IDT)
קישור שבור 2[עריכת קוד מקור]
במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!
- http://en.parisinfo.com/museum_monuments/rub5935.html&type_MM=62&OTCP_type=monument&id_entite=298&OTCP_action=detail
- In קתדרלת נוטרדאם (פריז) on 2013-06-07 17:41:09, 404 Not Found
- In קתדרלת נוטרדאם (פריז) on 2013-06-14 21:43:39, 404 Not Found
- In קתדרלת נוטרדאם (פריז) on 2013-06-17 17:58:22, 404 Not Found
--Matanyabot - שיחה 20:58, 17 ביוני 2013 (IDT)
שריפת התלמוד[עריכת קוד מקור]
בערך בעברית מתבקש להוסיף לאירועים ההיסטוריים שנעשו במקום את אחד האירועים המשמעותיים ביותר שנערך ב-17 ביוני 1242 שבו נשרפו כתבי היד של התלמוד. האירוע נחרט עמוק בזיכרון ההיסטורי של עם ישראל ―31.168.13.78 (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם
- לפי הערך של משפט פריז, השריפה התבצעה בכיכר העירייה של פריז (שנמצאת בגדה הימנית של נהר הסן), ולא בקתדרלה (שנמצאת באי איל דה לה סיטה בתוך הנהר).
- מה גם שהשריפה אירעה בשנת 1244 או 1242,ובניית הקתדרלה הושלמה באיזור 1345... ―2a03:d5c0:1c08:337:15c:2da0:30c8:af47 (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם
הצעת הוספה הסרה מהמומלצים[עריכת קוד מקור]
דיון[עריכת קוד מקור]
לצערי, הערך הזה לא מעודכן בגלל השריפה הענקית שהייתה בקתדרלה. כעת במשך מספר שנים לא ניתן יהיה להציג ערך מעודכן כי עבודות השיקום הנרחבות יתנהלו במשך זמן רב ואחר כך יהיה צורך לכתוב פרק גדול מאוד על השיקום. לכן, כרגע לצערי, יש להסיר את ההמלצה. גילגמש • שיחה 12:32, 8 בינואר 2022 (IST)
נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (נובמבר 2022)[עריכת קוד מקור]
שלום עורכים יקרים,
מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בקתדרלת נוטרדאם (פריז) שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:
- http://sketchup.google.com/3dwarehouse/details?mid=ddc839e17656ed9759bdbb2775b3c747&ct=mdrm&prevstart=0 נמצא כקישור שבור. מומלץ להוסיף https://web.archive.org/web/20200702071542/https://3dwarehouse.sketchup.com/ לכתובת המקורית.
כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.
הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.
בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 07:03, 23 בנובמבר 2022 (IST)