שיחה:קתדרלת בורז'
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני 10 שנים מאת Matanyabot בנושא קישור שבור
תרגום וסיכום הערך מויקיפדיה באנגלית. בברכה, MathKnight הגותי |Δ| (שיחה) 21:49, 8 במרץ 2007 (IST)
בקשה[עריכת קוד מקור]
דרושה תמונה של חזית הקתדרלה. בברכה, MathKnight הגותי |Δ| (שיחה) 21:49, 8 במרץ 2007 (IST)
מקור הפסקה האחרונה[עריכת קוד מקור]
בהערתי לתיקון ה-מוריאל הוספתי הסבר שגוי על Muraille (המילה Muraille בצרפתית פירושה "חומה"). אני מבין שהתכוונת לאנגלית, mural ("ציור קיר"). האם תוכל לצטט מראה מקום שממנו תרגמת את הפסקה האחרונה בערך? מעניין אותי גם "קנון פוסוריס", שנשמע לי קצת מוזר. אלדד • שיחה 12:18, 10 במרץ 2007 (IST)
- הנה המקור - [1]. בברכה, MathKnight הגותי |Δ| (שיחה) 13:29, 10 במרץ 2007 (IST)
- תודה. נראה לי שיש טעות במקור האנגלי, ו-Canon Fusoris אמור להיות Jean Fusoris. אני מתקן בטקסט העברי (יש ערך עליו רק בוויקיפדיה בצרפתית). אלדד • שיחה 16:15, 10 במרץ 2007 (IST)
- Muraille בצרפתית הוא ציור קיר, כמו Mural באנגלית. Canon הוא מן הסתם תוארו של פוזוריס. אביעד המקורי מחוץ לחשבון.
- אתה בטוח שאתה חייב להיות "נעול" מחוץ לחשבון? ועכשיו ברצינות: Muraille הייתה הנחה שלי, כלומר, שהיה כתוב שם מיריי - אבל הסתבר שהיה כתוב שם mural. אתה בטוח שזה "ציור קיר" ולא "חומה"? מצאתי שבצרפתית "ציור קיר" הוא peinture murale. ובאשר ל-Canon Fusoris, לא מצאתי בכלל Canon Fusoris, ובמקום זאת מצאתי את Jean. האם לא יכול להיות שהייתה טעות בטקסט האנגלי? ושאלה נוספת: תעתקתי כאילו מהגייה צרפתית, פיזורי - האם בחרת בכתיב "פוזוריס" במודע, ובמכוון? אלדד • שיחה 16:50, 10 במרץ 2007 (IST)
- בטקסט באתר בורז' כתוב The original mechanism, which is the work of Canon Fusoris (1424) is well-preserved. לא ידעתי לתעתק אחרת מלבד פוזוריס, אם מבטאים את פיזורי אז יש לתקן בהתאם. תעתוק מצרפתית, השפה המקוללת הזאת בה שום שם לא נשמע כמו שהוא נכתב, זו ממש לא המומחיות שלי. בברכה, MathKnight הגותי |Δ| (שיחה) 17:00, 10 במרץ 2007 (IST)
- אתה בטוח שאתה חייב להיות "נעול" מחוץ לחשבון? ועכשיו ברצינות: Muraille הייתה הנחה שלי, כלומר, שהיה כתוב שם מיריי - אבל הסתבר שהיה כתוב שם mural. אתה בטוח שזה "ציור קיר" ולא "חומה"? מצאתי שבצרפתית "ציור קיר" הוא peinture murale. ובאשר ל-Canon Fusoris, לא מצאתי בכלל Canon Fusoris, ובמקום זאת מצאתי את Jean. האם לא יכול להיות שהייתה טעות בטקסט האנגלי? ושאלה נוספת: תעתקתי כאילו מהגייה צרפתית, פיזורי - האם בחרת בכתיב "פוזוריס" במודע, ובמכוון? אלדד • שיחה 16:50, 10 במרץ 2007 (IST)
- Muraille בצרפתית הוא ציור קיר, כמו Mural באנגלית. Canon הוא מן הסתם תוארו של פוזוריס. אביעד המקורי מחוץ לחשבון.
- תודה. נראה לי שיש טעות במקור האנגלי, ו-Canon Fusoris אמור להיות Jean Fusoris. אני מתקן בטקסט העברי (יש ערך עליו רק בוויקיפדיה בצרפתית). אלדד • שיחה 16:15, 10 במרץ 2007 (IST)
- זה ברור לי. הפניתי את שאלתי לאביעד-מחוץ-לחשבון, שכתב את השם "פוזוריס" ולא "פיזורי", כפי שתעתקתי אני מצרפתית. אלדד • שיחה 17:09, 10 במרץ 2007 (IST)
קישור שבור[עריכת קוד מקור]
במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!
- http://worldheritage.heindorffhus.dk/frame-FranceBourges.htm
- In קתדרלת בורז' on 2011-11-23 03:53:09, 404 Not Found
- In קתדרלת בורז' on 2011-11-28 01:21:51, 404 Not Found
- In קתדרלת בורז' on 2013-05-05 10:25:28, 404 Not Found
- In קתדרלת בורז' on 2013-05-17 19:03:25, 404 Not Found
- In קתדרלת בורז' on 2013-06-07 17:38:58, 404 Not Found
- In קתדרלת בורז' on 2013-06-14 21:41:50, 404 Not Found
- In קתדרלת בורז' on 2013-06-17 17:52:03, 404 Not Found