שיחה:ספרות שווייצרית
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני 16 שנים מאת Eldads בנושא הקטגוריה, רחמנא ליצלן, עוסקת בשוויצרים...
ערך צנוע ולא לגמרי מוצלח שתרגמתי מגרמנית. מגיע לספרות השוויצרית יותר, אפילו לענף הגרמני שלה. דווקא בויקי האנגלית יש ערך מרשים מאוד שהם העתיקו מהבריטניקה של שנת 1911. Harel • שיחה 09:39, 23 ביוני 2007 (IDT)
- נדמה לי שצריך לכתוב "שווייצרית", בשני יו"דים, לא? ואגב, אני זוכר היטב שלפני שנים רבות יצאה האקדמיה חוצץ כנגד התואר "שווייצרי" (שמקורו ב"שווייצריה", שמה הרוסי של שווייץ), והמליצה לומר "שווייצי". האם עמדה זו השתנתה? אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 15:35, 23 ביוני 2007 (IDT)
- נו, תביא את אלדד ותקבעו איזו החלטה :) Harel • שיחה 17:29, 23 ביוני 2007 (IDT)
- מה שברור לי, בשפת העם כולם אומרים שוויצרי. Harel • שיחה 21:17, 23 ביוני 2007 (IDT)
- קבל תיקון: בשפת העם אומרים שְוֵוצָרי, או לפחות אותם אנשים שאומרים טֶפּ ופְּלֶסטֶשְן. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 21:20, 23 ביוני 2007 (IDT)
- אם מותר להתערב, גם לי נראה שעדיף לכתוב או שווייצית או שווייצרית, כי אחרת איך נדע שאין הכוונה ל"שוויצר" מלשון "משוויץ"? אני הייתי בוחרת ב"שווייצית". --שלומית קדם 21:34, 23 ביוני 2007 (IDT)
- מה שברור לי, בשפת העם כולם אומרים שוויצרי. Harel • שיחה 21:17, 23 ביוני 2007 (IDT)
- נו, תביא את אלדד ותקבעו איזו החלטה :) Harel • שיחה 17:29, 23 ביוני 2007 (IDT)
- אני מעדיף "שווייצרי", "שווייצי" נשמע לי קצת מוזר, נוכרי משהו. בכל אופן, בשתי יו"דין. אלדד • שיחה 22:06, 23 ביוני 2007 (IDT)
- הראל, אנא דאג להעברה לשם בשתי יו"דים. אלדד • שיחה 22:14, 23 ביוני 2007 (IDT)
- אני מעביר, וזה נראה לי מתאים גם לבוט. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 02:00, 24 ביוני 2007 (IDT)
- הראל, אנא דאג להעברה לשם בשתי יו"דים. אלדד • שיחה 22:14, 23 ביוני 2007 (IDT)
הקטגוריה, רחמנא ליצלן, עוסקת בשוויצרים...[עריכת קוד מקור]
כדאי להריץ בוט שיתקן את הקטגוריה מקטגוריה:ספרות שוויצרית ל-קטגוריה:ספרות שווייצרית. אלדד • שיחה 09:10, 24 ביוני 2007 (IDT)
- מסתבר שבכל הקטגוריות יש שוויצרית/שוויצרים וכו' - וחסרה יו"ד. זה עניין לבוט. אלדד • שיחה 09:12, 24 ביוני 2007 (IDT)