שיחה:יחסי ארצות הברית – רוסיה
הוספת נושאשם הערך[עריכת קוד מקור]
שם הערך צריך להיות יחסי ארצות הברית-רוסיה, ארצות הברית מופיעה ראשונה בא"ב • עודד (Damzow) • שיחה • הלוואי והייתי בדיקסי! • 19:54, 23 באפריל 2011 (IDT)
- בהעדר התנגדות העברתי • עודד (Damzow) • שיחה • הלוואי והייתי בדיקסי! • 08:13, 9 במאי 2011 (IDT)
תמונה[עריכת קוד מקור]
בתמונה מסומנת ארה"ב בכחול ורוסיה בחום בעוד בתיאור התמונה רשום כי ארה"ב מסומנת בחום ורוסיה בכחול. 89.139.187.137 18:08, 27 במאי 2011 (IDT)
הערך אינפורמטיבי מאוד אבל גם מבולגן[עריכת קוד מקור]
הערך בנוי טוב, יש בו מידע אינפורמטיבי רב והוא די מעניין. נקודת המבט מאוד מעניינת שכן לא מדובר באירוע נקודתי אלא ניתוח ארוך טווח שמתעלם מאירועים מקומיים. אבל הבעיה היא שאין כתיבה כרונולוגית של אירועים. בהרבה פסקאות מציינים אירוע, ואחריו אירוע שהתרחש לפני ואז עוד משהו שהיה לפני. לדעתי צריך לסדר את הערך כך שהכל יהיה כרונולוגי, בלי לקפוץ אחורה. כמו כן, הייתי מחלק את ה-"היסטוריה" ל-3 חלקים: (א) היחסים בתקופת האימפריה הרוסית, (ב) היחסים בתקופת ברית המועצות, (ג) היחסים בתקופת הפדרציה הרוסית. Ramiy ( שיחה - תרומות ) 12:22, 21 באוקטובר 2011 (IST)
משוב מ-2 במרץ 2014[עריכת קוד מקור]
עם הבלאגן באוקראינה המתיחות בשיאה. התקופה האחרונה זו תקופה מפנה משמעותית ביחסים בין המדינות80.74.110.142 10:59, 2 במרץ 2014 (IST)
תרגום[עריכת קוד מקור]
בערך מופיע משפט מתורגם מהערך האנגלי:
אני לא סגור למה הכוונה ב unilateral course בקונטקסט הזה, ואיך לתרגם את זה לעברית. זה מתורגם כרגע בתור "חד צדדית" והמשפט לא ברור, חד צדדית מאיזה בחינה. מתייג: Yuri, DimaLevin. -PelicanTwo - שיחה 19:26, 25 בדצמבר 2016 (IST)
- נראה לי שהכוונה כאן שהיא החלה לפעול על דעת עצמה - עשתה מה שנראה לה לנכון בלי להתייעץ (או ללא שיתוף פעולה) עם מדינות אחרות (או בניגוד לדעתם). לא מצאתי את הפסקה המדוברת בערך אז קשה לי לומר מה הניסוח המתאים כאן. יורי - שיחה 19:37, 25 בדצמבר 2016 (IST)
- זה נשמע ככה, אבל לא ברור מה זה רוצה להגיד, היא הרי לא היתה מחויבת לשיתוף פעולה עם רוסיה, היא מחויבת רק לאינטרסים שלה. זה המקור באנגלית (פסקה ראשונה בפרק המקושר). אפשר פשוט למחוק את זה. PelicanTwo - שיחה 19:52, 25 בדצמבר 2016 (IST)
- אם יש משהו לא ברור וקשה לבאר אותו, עדיף למחוק לדעתי DimaLevin - שיחה 23:08, 25 בדצמבר 2016 (IST)
- אני מסכים איתך, במקרה הזה לא יקרה אסון אם פשוט נמחוק את זה. שים לב שלא תמיד זה אפשרי, למשל במאמרים בנושאים מדעיים אי אפשר לתרגם (ערך בויקי אנגלית או ציטוט ממחקר) בלי להבין במאה אחוז למה הכוונה, זאת ערובה לטעויות (אני בטוח שאתה יודע את זה, רק אומר שוב). PelicanTwo - שיחה 05:06, 26 בדצמבר 2016 (IST)
הבהרה[עריכת קוד מקור]
בערך רשום המשפט הבא: ”בתקופת ילצין (1999-1991) היחסים בין המדינות היו באופן כללי חמים, עד להפצצות של נאט"ו על הרפובליקה הפדרלית של יוגוסלביה באביב 1991. מאז היחסים התקררו באופן משמעותי בעת שלטונו של פוטין.” לא ברור אם הפצצתה נאט"ו הביאה להתקררות ביחסים ואם כן אז כיצד היחסים בין המדינות בעת תקופתו של ילציו היו חמים (הרי 1991 הייתה השנה הראשונה לכהונתו של ילצין כנשיא רוסיה)? הצבתי תבנית הבהרה. יורי - שיחה 23:17, 26 בדצמבר 2016 (IST)
- אני הוספתי את הפסקה הזאת ותקלדתי בשנה, תודה יורי. PelicanTwo - שיחה 02:10, 27 בדצמבר 2016 (IST)