שיחה:יואכים פסט
הוספת נושאאמפטיה ב"דיוקנו של לא-איש"?[עריכת קוד מקור]
כתוב בערך "את דמותו של היטלר האיש צייר פאסט באמפטיה". מי טען כך, ובאיזו צורה מתבטאת האמפטיה הזו? קראתי את הביוגרפיה שכתב פאסט ולא נתקלתי בה כלל באמפטיה כלפי היטלר. ד.ט 17:00, 14 בפברואר 2007 (IST)
- הערך עדיין בעריכה. דוגמאות לאמפתיה תבואנה, עד כמה שאני מכיר את אבא שלי אלמוג 17:05, 14 בפברואר 2007 (IST)
- מן המשפט "צייר את דמותו באמפטיה" עולה שיש יותר מדוגמאות פה ושם, אלא שזו הנימה הכללית של הספר - ולדעתי אין זה כך. ד.ט 17:09, 14 בפברואר 2007 (IST)
- גם אני קראתי את הספר, ולדעתי זה כך. יש אנשים נוספים החושבים כך, ונעשה מאמץ להביא את דעותיהם. דוגמה העולה בדעתי היא פרופסור שאול פרידלנדר בספרו "קיטש ומוות", המייחס את הגיגיו של פסט על "גדולתו ההיסטורית" של היטלר, ל"נוסח החדש" ביחס לנאציזם, המנותח בספרו.אלמוג 17:12, 14 בפברואר 2007 (IST)
- מן המשפט "צייר את דמותו באמפטיה" עולה שיש יותר מדוגמאות פה ושם, אלא שזו הנימה הכללית של הספר - ולדעתי אין זה כך. ד.ט 17:09, 14 בפברואר 2007 (IST)
לא לעורכי וכותבי הערךלהחליט מהי ביקורת מוצדקת כלפי פסט ומהי ביקורת שגויה. משפט כמו "הצגה זו נתפסה על ידי אחדים, שלא בצדק, כניסיון להבליע את צדדיו הגזעניים והרצחניים של המשטר הנאצי." הוא לא ראוי בערך אנציקלופדי - כוונתי כמובן רק למילים "שלא בצדק". כמי שיצא לו לעסוק תקופה ארוכה בפסט, אני דווקא מן הסבורים שיש הרבה בעיות בהצגה שלו את גרמניה הנאצית, אך בערך צריכות לבוא לידי ביטוי הדעות השונות ביחס אליו, כמו גם עצם היותו שנוי במחלוקת. ראוי אגב להזכיר בהקשר הזה את השימוש הנרחב שהוא עושה בכתביו של אירווינג בלא להתייחס ולו פעם אחת לבעייתיות שלהם. אסף
שמו[עריכת קוד מקור]
אברהם, האם לא עדיף יואכים פאסט? אלדד • שיחה 22:49, 15 בפברואר 2007 (IST)
- כדי ששמו לא ייקרא Joachim Pest... אלדד • שיחה 22:49, 15 בפברואר 2007 (IST)
- הלכתי בעקבות השם בעברית שניתן לו ע"י מתרגמי ספריו. אברהם אמיר 07:30, 16 בפברואר 2007 (IST)
- אח, שוב ושוב אותה בעיה... מתרגמי הספרים על הדמות קובעים את האופן שבו ייראה השם, גם אם הוא לא אופטימלי, מבחינות מסוימות (ובמקרים אחרים - אפילו באופן שגוי; מזל שבמקרים האחרונים אנחנו בוויקי בכל זאת משנים את השם). טוב, אם כך, שיהיה. אלדד • שיחה 09:21, 16 בפברואר 2007 (IST)
- הלכתי בעקבות השם בעברית שניתן לו ע"י מתרגמי ספריו. אברהם אמיר 07:30, 16 בפברואר 2007 (IST)
- ניסיוני להוסיף את שמו, Joachim Fest לערך, למניעת טעות בהגייה, לא צלח. אבקש מי שיכול להוסיפו. אברהם אמיר 14:38, 16 בפברואר 2007 (IST)
- תודה לך ולירון - טוב שהוסף השם בגרמנית. הנחתי, בטעות, שהשם הוא Fast ולא Fest, ולכן מלכתחילה הייתי בדעה שצריך להוסיף אל"ף. כתיב השם בעברית נכון בהחלט. אלדד • שיחה 18:19, 16 בפברואר 2007 (IST)
- ניסיוני להוסיף את שמו, Joachim Fest לערך, למניעת טעות בהגייה, לא צלח. אבקש מי שיכול להוסיפו. אברהם אמיר 14:38, 16 בפברואר 2007 (IST)