שיחה:אל סלוודור
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני 6 שנים מאת Prince Azulay בנושא בהמשך לשיחה:פקיסטאן
בהמשך לשיחה:פקיסטאן[עריכת קוד מקור]
בחלק מהערכים והקטגוריות אל סלבדור, ובחלקם אל סלוודור. מה עדיף? עידו • שיחה 13:26, 12 בינואר 2008 (IST)
- לטעמי - אל סלוודור. אלדד • שיחה 10:15, 13 בינואר 2008 (IST)
- גם לטעמי. תומר 15:11, 14 בינואר 2008 (IST)
- גם אני מעדיף את סלוודור, אם כי שניהם בסדר גמור. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 18:43, 15 בינואר 2008 (IST)
- אלדד, תומר - למה "סלוודור"? בכל המפות המוצאות לאור - אטלס "כרטא" למשל, כתוב "סלבדור". חוץ מזה גם שיש את האומן סלבדור דאלי. למה שם זה נשאר "סלבדור"? Prince Azulay - שיחה 22:14, 6 בדצמבר 2017 (IST)
- כיום מקובל "אל סלוודור". אכן, "סלבדור דאלי" מקובל ב-ב'. אלדד • שיחה 22:18, 6 בדצמבר 2017 (IST)
- חשוב לציין ש"אל סלבדור" נכון גם כן, כמובן. אבל הנטייה כיום היא עד כמה שאפשר לאיית שמות מדינות הנכתבים ב-V ב-וו במקום ב-ב'. דוגמאות לערכים שכבר העברנו בוויקיפדיה: שבדיה => שוודיה, נורבגיה => נוורווגיה, ועוד. אלדד • שיחה 22:58, 6 בדצמבר 2017 (IST)
- אלדד. אוקיי, אבל את "ליברפול" לא העברתם ל"ליוורפול" ואת "נבדה" לא העברתם ל"נוודה"? מה ההבדל? כיצד נעשית האבחנה בין מילים אשר כתובות בבי"ת לבין מילים אשר נכתבות בשתי ו"וים? Prince Azulay - שיחה 18:36, 26 בפברואר 2018 (IST)
- במקרה של נבדה וליברפול אין חלופות באיות עברי בצורות נוודה וליוורפול. במקרה של אל סלבדור או אל סלוודור - השם הזה קיים בשני האיותים האלה. כפי שאמרתי לעיל, "אל סלבדור" נכון גם כן (לטעמי, נכון באותה מידה). אלדד • שיחה 20:14, 26 בפברואר 2018 (IST)
- אבל אם כוונתך בפתיחת הדיון מחדש להעביר את שם הערך לכתיב "אל סלבדור", אני חושב שלא כדאי. הוא נקרא כבר "אל סלוודור", וכמו שכתבתי לעיל, כתיב זה נכון באותה המידה כמו "אל סלבדור". עדיף להשאיר זאת כך. אלדד • שיחה 20:21, 26 בפברואר 2018 (IST)
- אלדד, מלכתחילה השם היה "אל סלבדור" (לפי מה שאני זוכר). לדעתי באקדמיה ללשון העברית לא ממליצים בהכרח על צורה כזו או אחרת. דווקא מילים לועזיות עם ב' נתקלתי הרבה יותר. אפילו באינטרנט את העיר דנוור ראיתי ונתקלתי הרבה יותר בשם דנבר בהרבה מאוד אתרים. Prince Azulay - שיחה 22:28, 26 בפברואר 2018 (IST)
- אתה צודק. אני לא חולק על כך. מה שאמרתי הוא שגם אל סלוודור וגם אל סלבדור, שניהם נכונים מבחינת העברית ושניהם נמצאים כיום בשימוש. הסברתי שאם הערך כבר נקרא אל סלוודור, לא כדאי להעביר לכתיב "אל סלבדור", כי שניהם נכונים, שניהם תקינים ותקניים, ואין סיבה מיוחדת להעביר. אלדד • שיחה 22:30, 26 בפברואר 2018 (IST)
- אלדד. בסדר. אז נשאיר (בינתיים לפחות) כך. Prince Azulay - שיחה 22:53, 26 בפברואר 2018 (IST)
- אתה צודק. אני לא חולק על כך. מה שאמרתי הוא שגם אל סלוודור וגם אל סלבדור, שניהם נכונים מבחינת העברית ושניהם נמצאים כיום בשימוש. הסברתי שאם הערך כבר נקרא אל סלוודור, לא כדאי להעביר לכתיב "אל סלבדור", כי שניהם נכונים, שניהם תקינים ותקניים, ואין סיבה מיוחדת להעביר. אלדד • שיחה 22:30, 26 בפברואר 2018 (IST)
- אלדד, מלכתחילה השם היה "אל סלבדור" (לפי מה שאני זוכר). לדעתי באקדמיה ללשון העברית לא ממליצים בהכרח על צורה כזו או אחרת. דווקא מילים לועזיות עם ב' נתקלתי הרבה יותר. אפילו באינטרנט את העיר דנוור ראיתי ונתקלתי הרבה יותר בשם דנבר בהרבה מאוד אתרים. Prince Azulay - שיחה 22:28, 26 בפברואר 2018 (IST)
- אלדד. אוקיי, אבל את "ליברפול" לא העברתם ל"ליוורפול" ואת "נבדה" לא העברתם ל"נוודה"? מה ההבדל? כיצד נעשית האבחנה בין מילים אשר כתובות בבי"ת לבין מילים אשר נכתבות בשתי ו"וים? Prince Azulay - שיחה 18:36, 26 בפברואר 2018 (IST)
- אלדד, תומר - למה "סלוודור"? בכל המפות המוצאות לאור - אטלס "כרטא" למשל, כתוב "סלבדור". חוץ מזה גם שיש את האומן סלבדור דאלי. למה שם זה נשאר "סלבדור"? Prince Azulay - שיחה 22:14, 6 בדצמבר 2017 (IST)
- גם אני מעדיף את סלוודור, אם כי שניהם בסדר גמור. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 18:43, 15 בינואר 2008 (IST)
- גם לטעמי. תומר 15:11, 14 בינואר 2008 (IST)