שיחת משתמשת:שלומית קדם/ארכיון א'

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
If you can't read Hebrew, click here. עברית | العربية | English | русский | español | italiano
שלום שלומית קדם, וברוך בואך לוויקיפדיה העברית!
כדי לסייע לך להצטרף לקהילת הכותבים והכותבות בוויקיפדיה, באפשרותך:
לסיוע נוסף
דפי עזרה
קבלת ייעוץ
עקרונות וקווים מנחים
כללי התנהגות בדפי שיחה

בברכה, אלמוג 17:15, 26 נובמבר 2005 (UTC)

שלום שלומית, אשמח לדעתך בנושא שיחה:מר"ן.אורנה - ladypine 21:22, 12 דצמבר 2005 (UTC)

מצטרף לבקשה, אולי עדיף שתביעי דעתך ישר בויקיפדיה:רשימת מועמדים למחיקה/:מר"ן עמית 11:46, 18 דצמבר 2005 (UTC)

אנא ראי את השינויים שנעשו בערך גאולה A&D - עדי

הערך השתפר ללא ספק, הוא בנוי עכשיו טוב יותר, קצר ומהודק משהיה. קודם התקשיתי לקרוא אותו עד סופו. מה דעתך להוסיף משהו על פדיון שבויים? --שלומית קדם 20:07, 29 דצמבר 2005 (UTC)


שלומית שלום. ראיתי את הערך שיצרת, וניכר שהשקעת בו. יישר כח! אך בפע הבאה, השתדלי לכתוב מנקודת מבט נטריילית יותר. ראי את ההערה של העורך האחרון בערך.

Pacman 21:40, 29 דצמבר 2005 (UTC)

תרגום כתבים של כת נוצרית[עריכת קוד מקור]

שלום שלומית,

פנו אלי בהצעת עבודה לתרגום כתבים של כת נוצרית מאנגלית לעברית, ואיני מעוניינת בעבודה. האם את מעוניינת או מכירה מי שעשויים להתעניין?

תודה, אורנה - ladypine 13:31, 30 דצמבר 2005 (UTC).

שלום אורנה, האם תוכלי לתת קצת יותר פרטים, כגון באיזו כת מדובר, מה אופי הכתבים - אינפורמטיביים או מסיונריים, ומה היקף העבודה? תודה, --שלומית קדם 18:38, 30 דצמבר 2005 (UTC)

שלום שלומית, כנראה מדובר בעדי יהוה. מי שפנו אלי חברים בכת. לפי הבנתי מדובר בכתבים העיקריים שלהם - חומר המיועד לשימוש פנימי במפגשיהם, לא חומר תעמולתי.אורנה - ladypine 18:43, 30 דצמבר 2005 (UTC)

שלום אורנה,

גם אני אינני מעוניינת בעבודה, ומי שפניתי אליו לא היה מעוניין. מצטערת. תודה בכל אופן. --שלומית קדם 20:24, 30 דצמבר 2005 (UTC)

שלום שלומית, תודה על תשובתך. לשם השלמות, ביררתי עם מישהו שדובר עברית טובה יותר, ומסתבר שמדובר בתרגום של הברית החדשה כולל פירוש, ולא בכתבים של עדי יהוה.אורנה - ladypine 18:54, 2 ינואר 2006 (UTC)

שלום אורנה,

ודאי שעדיף הברית החדשה מאשר כתבים של עדי יהוה, אבל בדקתי בוויקיפדיה, בהברית החדשה, ויש שם הפניה לאתר של The Bible Society in Israel. בפרסומים שלהם יש תרגום של הברית החדשה בעברית מודרנית (לעומת התרגום הישן מיוונית שיש לי בבית. יש גם תרגום עם פירושים. בכל אופן, ככל שנראה לי מעניין לעשות את העבודה הזו, אני חושבת שמוטב להסתמך כאן על מומחים לנושא, תאולוגים וכדומה. בכל מקרה, אם הם בכל זאת מעוניינים בתרגום של מי שאיננו מומחה, אני מוכנה לשקול את הדבר. שוב, באיזה היקף מדובר? הברית החדשה היא דבר גדול, כידוע... --שלומית קדם 20:57, 2 ינואר 2006 (UTC)

שלום שלומית, החמצתי את תשובתך. מצאתי בינתיים קבוצת מתרגמים ירושלמית (פינית) אשר עוסקת בתרגום של כתבי קודש, והפניתי את העבודה לשם. כך שמבחינתי הנושא סגור - סיפקתי להם קצה חוט לא רע. תודה על תשובתך, ladypine 15:05, 24 מרץ 2006 (UTC)

השינויים שערכת בלואיזה מיי אלקוט[עריכת קוד מקור]

שלומית שלום,

שני סוגים של שינויים שערכת אינם מקובלים בוויקיפדיה. האחד שהפכת כל מופע של ארצות הברית לארה"ב. תמיד עדיף לתת את השם המלא במקום הקיצור שכן לא ברור אם הקורא מכיר את הקיצור. השינוי השני הוא להחליף גאוגרפיה לגיאוגרפיה, נכון שפעם נהגו לכתוב גיאוגרפיה, גיאולוגיה תיאוקרטיה וכו'. האקדמיה ללשון העברית שינתה את הכללים ומעתה יש לכתוב גאוגרפיה, גאולוגיה, תאולוגיה וכו'. למעשה נכתבה תוכנית שרצה על כל הערכים בוויקיפדיה והחליפה "גיאו" ב"גאו" ולא אתפלא אם היא עשתה זו גם לערך זה. רצוי אם כך שתחזירי חלק מהשינויים שערכת. דרך אגב עייני בבקשה בבקשות שלי בשיחה:א. ת. זונלייטנר. תודה אביהו 17:30, 31 דצמבר 2005 (UTC)

  • אביהו, לא ברור לי, למה אתה מייחס לי שינויים שנעשו בערך על ידי אחרים, ומופיעים בגרסאות קודמות ומתועדות. השינוי היחיד שהכנסתי בערך זה הוא תיקון מקומה של קונקורד ממאסאצ'וזאטס לניו המפשייר, עובדה גאוגרפית מוכחת. לכל שינוי אחר יש אבות (או אמהות) אחרים. נא לפנות אליהם. --שלומית קדם 18:38, 31 דצמבר 2005 (UTC)
  • בהמשך לשיחה זו - קיבלתי את הערתה של רחל, ונראה שמדובר באמת במאסאצ'וזטס, אם כי את קונקורד במדינה זו לא מצאתי באטלס, בניגוד לזו שבניו המפשייר. מכל מקום, תיקנתי חזרה למצב הקודם. בקשר לזאר הדברים שאתה אומר שתיקנתי - בדקתי שוב ומן הרשום בגרסאות אפשר באמת להניח שאלה תיקונים שלי, אבל האמן לי, שלא כך הדבר. לא תיקנתי שום דבר מלבד המדינה בערך זה. --שלומית קדם 18:58, 31 דצמבר 2005 (UTC)
  • באשר להערותיך בנושא זונלייטנר - את הבזיון יכולת לחסוך לעצמך, בלי עזרה ממני, כי בדיוק כמו שאני הצלחתי למצוא את זונלייטנר בויקיפדיה הגרמנית, כך יכולת גם אתה. הוא איננו מוסתר שם. בקשר לשם הערך - אין לי כל התנגדות לשם המלא, פשוט אינני יודעת להחליף שם ערך, ואשמח אם מי שיודע יעשה זאת. כפי שהסברתי, נתתי את השם כפי שהוא מופיע בספר במקורו הגרמני. --שלומית קדם 18:42, 31 דצמבר 2005 (UTC)
שולמית שלום,
חבל שהדברים מתגלגלים כך. תחילה את כותבת שלא ברור לך למה אני מייחס לך שינויים שנעשו על ידי אחרים ומייד אחר כך את מודה "ומן הרשום בגרסאות אפשר באמת להניח שאלה תיקונים שלי". תחילה את כותבת "עובדה גאוגרפית מוכחת" ומייד אחר כך את מודה "ונראה שמדובר באמת במאסאצ'וזטס". אני מתנצל אם הוטעתי על ידי הכלי של ויקיפדיה להשוואת גרסאות אבל אני מצפה לקצת יותר סובלנות. כולנו יכולים לטעות כפי שהדוגמאות דלעיל מראות.
את התשובה שלך לגבי זונלייטנר ממש לא הבנתי. היו לי שתי בקשות. שתיהן נועדו לחסוך ממפעילי ויקיפדיה בזבוז זמן. הראשונה שכשאת מעלה את הערך תכתבי בבקשה בתקציר "תורגם מוויקיפדיה הגרמנית". אנחנו מבקשים מכל מי שכותב ערך חדש שיפרט את מקורותיו. מעטים אומנם עושים זאת, אבל כמעט כל מי שמתרגם מוויקיפדיה זרה נוהג לעשות כן. הבקשה השנייה הייתה שתכללי את הקישור בצורה שנתתי אל הוויקיפדיה הגרמנית. אנחנו מכנים קישור כזה "בינוויקי" ואם תבדקי תראי כי דוד שי כבר שם אותו בתוך הערך.(ולא כפי שעשית היום). לו היית עושה זאת היה נחסך ממני הזמן לברר איך מאייתים זונלייטנר בגרמנית ואחר כך לבצע חיפוש בוויקיפדיה האנגלית (שם הוא איננו) ואחר כך בוויקיפדיה הגרמנית. חיפוש שכנראה כשל משום שהשם שנתתי שגוי. ואז גם לא היה צריך לכתוב לי "כי בדיוק כמו שאני הצלחתי למצוא את זונלייטנר בויקיפדיה הגרמנית, כך יכולת גם אתה". באמת ניסיתי ונכשלתי, אבל כל העניין הוא שבכלל לא הייתי צריך לנסות. שבת שלום.
אביהו 19:56, 31 דצמבר 2005 (UTC)

היי שלומית. פניתי לדף שיחתך כדי לומר לך עד כמה נהניתי לקרוא את הערך לב תל אביב, הרווי בנוסטלגיה ואהבת העיר. בינתיים, הבחנתי בדיון שלך עם אביהו בו "הואשמת" בביצוע שינויים שכלל לא היית מודעת לכך שביצעת אותם (ארה"ב, גיאוגרפיה וכו'). ובכן, יש פתרון פשוט לתעלומה: את פשוט, מבלי משים, ביצעת את עריכתך על גירסה ישנה של הערך, מלפני תיקוני הבוט של ארה"ב->ארצות הברית, גיאוגרפיה->גאוגרפיה וכו'. בכך "דרסת" את העריכות המאוחרות יותר של בוט ההחלפות והשבת את המצב לקדמותו מבחינת עריכות אלה, באופן המראה אותך כמבצעת השינוי. קרה לי בעבר דבר דומה - ראי שיחת משתמש:Magister/ארכיון 1#קטגוריה לעומת Category. אז תנוח דעתך, ודעתו של אביהו, שניכם צודקים אף שטענתם טענות הפוכות, זה קורה ואין צורך להתרגש. בכל אופן, כדאי לשים לב שלא לערוך גירסה קודמת של ערך (כשאת מנסה לערוך גירסה ישנה מופיעה בראש דף העריכה כתובית המזהירה אותך מכך), אלא אם כן מטרת העריכה היא לשחזר ערך לגירסה קודמת על-מנת לבטל שינויים שבוצעו לאחר אותה גירסה (כמו במקרי השחתות, למשל). מגיסטר 21:55, 8 ינואר 2006 (UTC)

שלום, מגיסטר. תודה על המחמאות, הן מחממות את הלב. אתה צודק, יש לי באמת נוסטלגיה עמוקה אל תל אביב בכלל ואל לבה בפרט, כיו ששם גדלתי, בין הרחובות שאני מזכירה. בית הספר שלי (אחד העם) היה כמה מטרים מבניין הפגודה, ועל הספסל בכיכר המלך אלברט ישבתי גם דיברתי עם החברות... היו ימים. תודה לך גם על התמונות, הן מרהיבות. גם לי יש תמונה של בניין הפגודה, אבל פחות טובה. ראיתי את התמונות בדף המשתמש שלך - כל הכבוד. ותודה אחרונה על ההסבר לאי ההבנה שלי עם אביהו. הארת את עיני ולהבא אזהר.--שלומית קדם 22:49, 8 ינואר 2006 (UTC)

איזו שפה יפה![עריכת קוד מקור]

תענוג לקרוא את העברית שלך. את מחלישה את הטעון שלי כי העברית היא שפה דלה, חסרת ניואנסים (איך אומרים ניואנס בעברית?) שהומצאה מחדש בתהליך מלאכותי החסר את העומק התרבותי של שפות אחרות. באמת מרענן לראות התנסחות בעברית כה עשירה ומדויקת. רק הערה קטנה עם יורשה לי: מדוע אינך משתמשת בכל רבדיה של השפה? מדוע רק בחלק העליון שלה? מה לגבי קצת סלנג או אפילו קצת קללות רחמנא ליצלן? בתחום זה ניתן ללמוד רבות ממאיר אריאל שהטיב להשתמש בעברית על כל גווניה ורבדיה. אורי מוסנזון 20:01, 12 ינואר 2006 (UTC)

שלום אורי,

תודה על המחמאה. אני אכן חושבת שהעברית איננה דלה כלל וכלל, צריך רק להכיר אותה לעומק, לאהוב אותה ולהשתמש ללא חשש בכל נימי הגוונים והדקויות שלה (איך זה נראה לך בתור ניואנסים?). במה שנוגע לסלנג וקללות - מה לעשות, זה לא הסגנון שלי. כל אחד והעדפותיו. אינני מתנגדת לסלנג ואפילו, במידה, לקללות, אבל אצל אחרים. --שלומית קדם 21:41, 12 ינואר 2006 (UTC)

מצטרף למחמאה על השפה. אבל תהיתי, מאיפה, בשם אלוהים, לקחת את ה"מאסאצ'וזטס" הזה, או איך שלא אייתת זאת? זה מקובל היכנשהו? מגיסטר 21:49, 12 ינואר 2006 (UTC)
מסצ'וזטס מופיעה באטלס האוניברסיטאי של ברוור. את האלף הוספתי, כי שם זה מנוקד ובוויקיפדיה לא. אם זה מפריע למישהו, אפשר לוותר על האלף, היא איננה קריטית.--שלומית קדם 22:15, 12 ינואר 2006 (UTC)
זה דווקא הזי"ן (סליחה) שפחות מקובלת... מגיסטר 23:00, 12 ינואר 2006 (UTC)
זה בסדר, מגיסטר, שלומית מקבלת את זה אצל אחרים.אורי מוסנזון 07:24, 13 ינואר 2006 (UTC)
אורי, יצאה לך הערה רבת רמיזות, גסה ממש. אולי יש מקום להתנצל. Harel 07:28, 13 ינואר 2006 (UTC)
אוי ואבוי, אתה צודק! זה הכל ענין של parsing. באמת קיימת דרך נוספת לפרש את דברי, אליה ממש לא התכוונתי. הפרוש אליו התכוונתי: מגיסטר, על לך לחשוש משימוש במילה בה השתמשת מכיוון ששלומית ציינה בתחילת הדיון שמקובל עליה שאחרים ישתמשו בה.אורי מוסנזון 07:33, 13 ינואר 2006 (UTC)

ואם אני כבר פה... התרגום לניואנס עדיין לא מספק. כל תרגום שראיתי היה קרוב אבל היה הבדל של ניואנסים.. ואם כבר בעסקי תרגום עסקינן: איך למען השם מתרגמים trade off ?! מושג כל כך חשוב ואין לו מקבילה בעברית, לא?אורי מוסנזון 07:36, 13 ינואר 2006 (UTC)

אורי, באשר לאות הנוראה ההיא - באמת, בגילי כבר ראיתי ושמעתי מספיק שלא להיפגע ואני מאמינה לך, שלא לזה התכוונת. בכל אופן, אם תקשיבו, מגיסטר ואתה, להגיה האמריקאית של שם המדינה, תראו שהיא דווקא במקום והצורה המקובלת על חלק מהאוכלוסיה בישראל איננה נכונה. בקשר לניואנס - הפירוש הוא גוון, הבדל קל, דקות. משהו מדויק יותר פשוט אין. אולי להשתמש פשוט בניואנס וחסל? באשר ל-Trade off - לפי מילון אוקספורד זו "פשרה", או "הסכם". למען האמת, מעולם לא יצא לי לתרגם אותה ובמילון אלקלעי היא איננה קיימת.אולי תתפשר על פשרה? --שלומית קדם 12:33, 13 ינואר 2006 (UTC)
מצטער שלומית, אינני יכל להתפשר על פשרה (ולא מדובר רק בניואנס). קחי את המשפט הבא לדוגמה: "בתכנון מכונית חדשה יש trade off בין ביצועי הרכב לבין עלות הייצור שלו". איך תתרגמי זאת? "בתכנון מכונית חדשה קיימת פשרה בין הביצועים לעלות"? trade off מתאר מצב של אופטימיזציה (איך אומרים אופטימיזציה בעברית?) בין כמה גורמים מנוגדים ומרחב אפשרויות של מינונים שונים מהם. "פשרה" פשוט לא תופס את העניין. הצעות נוספות יתקבלו בברכה. אורי מוסנזון 17:11, 13 ינואר 2006 (UTC)
אני מסכימה אתך, שלדוגמה זו לא תתאים המילה פשרה. מה דעתך על "שביל הזהב"? ברור, שמדובר כאן בהכרח לוותר על משהו לטובת משהו אחר, או לוותר במידת מה מכל צד. איך המשפט הזה: "בתכנון מכונית חדשה יש למצוא את שביל הזהב בין הביצועים לעלות"? או, לחילופין, "...יש לוותר במשהו על טיב הביצועים לטובת העלות" (או להפך). זהו בינתיים. אם אמצא עוד משהו, אודיע לך.--שלומית קדם 21:36, 13 ינואר 2006 (UTC)
סליחה שאני מתערבת, מילון מורפיקס מתרגם את trade off כ"שקלול תמורות" [1]. אולי זה מתאים לאורי. רחל 06:03, 14 ינואר 2006 (UTC)
שלומית ורחל, ההצעות שלכן טובות יותר מכל מה שהצלחתי להעלות על הדעת בעצמי אבל, לעניות דעתי, זה עדיין לא זה. "שקלול תמורות" היא ההצעה שנראת לי הכי קולעת אבל עדיין קשה לי לשלב אותה במשפט כך שיהיה מובן (אולי זה רק עניין של התרגלות). מה אתן אומרות על "טרייד אוף"? הרי ידוע שמילים רבות בשפה האנגלית למשל, הן מילים שנשאלו משפות אחרות. מדוע לא נשאל גם אנחנו?
אגב, כל הדיון הזה גרם לי לחשוב: ויקיפדיה היא אולי הכר הפורה ביותר לחידושים בשפה העברית. לצערי, רב חידושי השפה מגיעים כיום מהצבא ("יש מצב שחבל על הזמן") או מהאקדמיה ללשון העברית (אין לי דוגמאות כרגע, אבל לרוב גם את החידושים האלה אני לא אוהב). המקום הכי מתאים לדעתי לדיון בשפה הוא בקרב אותם אלה המשתמשים בו בצורה אינטנסיבית בשביל לצור יצירה משותפת. אפשר בקלות לפתוח מקום בויקיפדיה ("הזירה הלשונית" אולי) שבו יכתבו ויקיפדים על חוסרים בשפה או על הצעות לשוניות. שתי הדוגמאות של ניואנס ושל טרייד אוף, יכולות להיות ההתחלה. לא חייבים להגיע למסקנות, אפשר בסוף לשלוח את התוצאה לאקדמיה. האם זה רעיון טוב?אורי מוסנזון 07:41, 14 ינואר 2006 (UTC)
ואכן המוסד לעברית שליד מזנון הויקיפדיה כבר הצמיח שני חידושים לשפה העברית: קצרמר ותקלדה (על האחרון אני תובע לעצמי קרדיט :-). ועוד היד נטוייה. Harel 08:02, 14 ינואר 2006 (UTC)
תקלדה היא אכן אחד החידושים היותר חינניים במחוזותינו (גם קצרמר אני אוהב). מה אתה אומר, שווה להקצות מקום לדיוני שפה או שנשאיר את המצב כפי שהוא ונתן לדברים לקרות מעצמם (אם הם קורים)? אורי מוסנזון 08:13, 14 ינואר 2006 (UTC)
רעיון טוב, ואם יתקבל, אשתדל לחשוב ולהציע ככל שיעלה בידי ובמחשבתי. הדוגמה שהביאה רחל אמנם מדוייקת, אבל מסורבלת ולא נגישה ממש לשימוש שוטף, לדעתי. אולי יהיו רעיונות נוספים. --שלומית קדם 10:57, 14 ינואר 2006 (UTC)

'שיפור חליפי'? (ודרך אגב - הקישורים בדף המשתמש שלך זקוקים לתיקונים קלים, כמעט ותיקנתי, ובסוף נמנעתי :-)) אסתר 23:46, 23 מרץ 2006 (UTC)

שלום אסתר, תודה על ההערה - תוקן. בקשר להצעה, אני חושבת שזה רעיון טוב, אם כי לי לא הזדמן מעולם להשתמש במושג הזה. בכל אופן, זו הצעה טובה מכל אלה שהובאו לפניה. שוב תודה.--שלומית קדם 07:49, 24 מרץ 2006 (UTC)
אולי לא הזדמן לך כי המצאתי את הביטוי הזה בעצמי כמענה לשאלתו של אורי :-) אסתר 08:15, 24 מרץ 2006 (UTC)
I don't want to rain on your parade אבל גם "שיפור חליפי" לא מספק אותי. בקרב מהנדסים רבים נפוץ השימוש במושג tradeoff במצבים שבהם קיימת סידרה של פתרונות אפשריים הנמצאים על מעין קו שבצד אחד שלו יש יתרון מבחינה אחת וחיסרון מבחינה אחרת וצד השני המצב הפוך. "שיפור חליפי" מתייחס רק למצב שבו משפרים את בתוצאה ע"י שינויי מינונים.אורי מוסנזון 08:45, 24 מרץ 2006 (UTC)
לא הבנתי את הפירוש השני, אצלי tradeoff מתפרש לפי דוגמת המהנדסים שלך ולזה התכוונתי ב'שיפור חליפי' - אתה בוחר ביתרון של האחד או בשל השני (מבין הפתרונות המוצעים). נכון שזה לא מבהיר שזה על חשבון חסרון.... אבל אם תחשוב על זה, גם tradeoff לא 'מתאר' את העניין מילולית, אתה פשוט רגיל לפירוש המונח בצורה זו ולא מנסה לפרש אותו מילולית. אסתר 09:31, 24 מרץ 2006 (UTC)
tradeoff הוא מונח למושג שימושי מאוד. לא חשוב לי אם המונח בנוי ממילים המתארות את המושג, חשוב לי רק שיהיה מונח למושג. בעברית אין מונח למושג השימושי הזה.
אגב, בזירה הלשונית טענת שיש מילים או מונחים הקיימים בשפה העברית ולא קיימים בשפות אחרות. אשמח לארח דוגמאות כאלה בזירה הלשונית. נדמה לי שבגלל העובדה שהעברית הוחייתה מחדש באופן מלאכותי, חסר לה העושר התרבותי, הנבנה במשך עידנים, שיש לשפות אחרות. מאידך, יש לעברית עושר תרבותי גדול השייך לתקופה עתיקה ומופרדת.
אגב II, אני מתנצל על כך שפיספסתי את עריכתך בזירה והגבתי רק אחרי שהסבת את שימת ליבי.אורי מוסנזון 20:00, 24 מרץ 2006 (UTC)

למרות שהתוספת החדשה מעניינת, יש בעיה עם הפסקה המתחילה במילים "דובר קודם על תרגומים חוזרים" שמנוסחת כטקסט אישי. בבקשה העבירי לנוסח של גוף שלישי. בתודה, טרול רפאים 19:50, 15 ינואר 2006 (UTC

תודה, תוקן. --שלומית קדם 20:05, 15 ינואר 2006 (UTC)

שם בקטגוריה[עריכת קוד מקור]

שלום שלומית,

כשמוסיפים שם בקטגוריה עושים זאת בצורת : "|שם משפחה, שם פרטי" (לדוגמא קטגוריה:סופרים אמריקאים|אוטס, ג'ויס קרול), זאת כדי שהקטגוריה תהיה ממויינת לפי שמות משפחה. בברכה, רחל 06:04, 18 ינואר 2006 (UTC)

הזירה הלשונית[עריכת קוד מקור]

שלום! בהמשך לשיחתנו, פתחתי דף זמני לאיסוף ענינים לשוניים בהם אנו נתקלים: הזירה הלשונית. אשמח אם תוכלי להוסיף משלך. אם המיזם הצנוע יתפתח מעט, נוכל להעביר אותו למקום מכובד יותר ולהזמין את חברינו הויקיפדים להשתתף.אורי מוסנזון 20:26, 19 ינואר 2006 (UTC)

בינוויקי[עריכת קוד מקור]

שלום שלומית!
קודם כל רציתי להביע את תודתי והערכתי על העבודה המסורה שאת עושה ועל התוספות המוצלחות בתחומים היקרים לליבי - במיוחד תחום המוזיקה הקלאסית, שכרגע אינו הצד החזק של ויקיפדיה. שימי לב בבקשה, שכאשר את מוסיפה קישור לוויקיפדיה בשפה זרה ("בינוויקי" או "אינטרוויקי") יש לוודא שהאיות שלך זהה לאיות בערך הזר, כולל סימנים דיאקריטיים ואותיות גדולות וקטנות. אחרת נוצר קישור "ריק" שאינו מוליך לשום מקום.
ושוב תודה... אביעד 19:23, 23 ינואר 2006 (UTC)


בקשות לגבי שמות קישורים[עריכת קוד מקור]

שלומית שלום,

תחילה אני חייב לציין לשבח את העבודה הנפלאה שאת עושה ואת התפוקה המרשימה שלך. שנית, תוך כדי מעבר על הערכים שכתבת ראיתי שתי בעיות בנוגע לקישורים ספציפיים. (דרך אגב ראית את שיחה:הרברט פון קאראיין)

  • ניתן לבצע קישור ישירות לצ'לן אומנם הוא כרגע מפנה לצ'לו אבל בעתיד, כמו שייכתב הערך מנצח כך גם ייכתב ערך זה.
  • משום מה הערך על הכינור סטרדיווריוס נכתב בוויקיפדיה כך סטרדיוואריוס. אם לדעתך האיות שגוי, ניתן לתקן בערך או לבצע הפנייה. כרגע הקישור שאת מכינה לכינור נותר אדום.

אביהו 11:29, 10 פברואר 2006 (UTC)

פיליפ רות[עריכת קוד מקור]

שלום שלומית,

רציתי להפציר בך לכתוב סופסוף את הערך על הסופר האמריקאי הנהדר, פיליפ רות. זה ממש פשע שטרם נכתב עליו ערך. Harel - שיחה 22:52, 17 פברואר 2006 (UTC)

הי!

שימי לב לאיות השגוי בשם הערך - יש להעביר. אם את רוצה, אני אעשה זאת. בברכה, אביעד המקורי 13:49, 21 פברואר 2006 (UTC)

הקדמת אותי!אביעד המקורי 13:50, 21 פברואר 2006 (UTC)

התזמורות הגדולות של אמריקה[עריכת קוד מקור]

שלום שלומית, בעקבות עבודתך יצרתי את תבנית:התזמורות הגדולות של אמריקה, אבל חסרה לי התזמורת החמישית. לאחר יצירת הערך המתאים, עדכני גם את התבנית. דוד שי 08:58, 25 פברואר 2006 (UTC)

שלום דוד, השלמתי את תרגום הערך האחרון בקטגוריה של "חמש התזמורות הגדולות של אמריקה", תזמורת שיקגו, וראיתי את הקטגוריה המכובדת בתזמורות האחרות, אבל התזמורת הסימפונית של שיקגו עוד לא התקבלה אליו משום מה - הקטגוריה עדיין אדומה. מה צריך לעשות כדי לצרף אותה לשם? --שלומית קדם 19:48, 26 פברואר 2006 (UTC)
סודר. זה לא נעשה דרך קטגוריה, אלא דרך תבנית. דוד שי 20:15, 26 פברואר 2006 (UTC)

שלום שלומית,
הערה בקשר לקישורים לוויקפדיות הזרות. את כנראה מעתיקה את השם ומשנה את אותיות השפה, וזה לא עובד עבור שפות שאינן נכתבות באותיות לטיניות. הכי פשוט זה להעתיק את רשימת הבינויקי מתוך תבנית העריכה באנגלית. כך גם נשמר הכתיב השונה בכל שפה. בברכה, רחל 16:01, 5 מרץ 2006 (UTC)

שלום לך, מרת קדם! אני מוכרח לציין שאני נפעם ממך בכל פעם מחדש. בכל פעם שאני ממצמץ אני רואה ערך חדש פרי מקלדתך על מנצח או תזמורת. כל הכבוד! לו היה לי רבע ממוסר העבודה שלך! HansCastorp 19:58, 13 מרץ 2006 (UTC)

מצטרף להתפעמות, כל הכבוד. קקון 20:04, 13 מרץ 2006 (UTC)

נראה שנטשת את המילה ביוגרפיה לבדה... ההמשך לא מסתדר עם מה שכתוב לפניה. טרול רפאים 16:41, 14 מרץ 2006 (UTC)

אתה צודק, אבל הטעות רק במחציתה שלי - בטעות שמתי את "ביוגרפיה" בקישור במקום בכותרת, אבל את המיקום לקחתי מן המקור האנגלי. בכל אופן, תיקנתי, ותודה על שהפנית את תשומת לבי. שלומית קדם 18:58, 14 מרץ 2006 (UTC)

קנטוס פירמוס[עריכת קוד מקור]

שלום שלומית, ראי נא שיחה:קנטוס פירמוס. דוד שי 18:46, 15 מרץ 2006 (UTC)

שלום,

שימי לב שכבר קיים הערך המפורט יותר מונפור (מבצר). ניסיתי להפוף את מבצר מונפור להפניה לערך זה, אך ללא הצלחה משום מה. Pacman 13:26, 22 מרץ 2006 (UTC)

כתוב שהמידע נלקח ממדריך כרטא לגנים לאומיים/עזריה אלון, אבל לא ברור למה אנחנו יכולים לקחת משם טקסטים שלמים... טרול רפאים 22:36, 22 מרץ 2006 (UTC)

לא לקחתי משם טקסטים שלמים אלא עובדות מנוסחות באופן שונה. אם תשווה תראה, שאין מדובר בהעתקה אלא בתמצית

הדברים, בסדר שונה ובהשמטה של פרטים רבים.

שלום שלומית, שימי לב שאת יכולה לארכב את דף השיחה שלך לתוך דפי משנה המצויים במרחב המשתנה שלך. כדי לשמור על ההיסטוריה, השתמשי בהעברת דף ולא בהעתקתו. כתובת דף הארכיון יוצאת די אינטואיטיבית אצל משתמשים עם שמות עבריים (כמוך, בניגוד אלי).ladypine 14:44, 24 מרץ 2006 (UTC)

יופי של עבודה[עריכת קוד מקור]

את עושה יופי של עבודה. דרור 21:56, 24 מרץ 2006 (UTC)

תודה, נעים לקבל הכרה. --שלומית קדם 22:13, 24 מרץ 2006 (UTC)

גם אני מצטרף לברכות, בהחלט חסר מידע דומה בויקיפדיה. אסף 19:00, 25 מרץ 2006 (UTC).

תודה לאסף על הברכות.--שלומית קדם 09:04, 26 מרץ 2006 (UTC)

שלום שלומית, ראשית אני מצטרפת לקודמיי ומברכת אותך על תרומותייך היפות לויקיפדיה. שנית, כמומחית לענייני תרגום, התוכלי לומר אם יש מקום לערך על "תרגום חופשי"? שימי לב לדיון הזה. תודה, דורית 18:53, 25 מרץ 2006 (UTC)

דורית, תודה על הברכות. המשך תשובה בדיון. דרך אגב, מה פשר הכותרת המוזרה לדיון והיכן בעצם הופיע הקישור השנוי במחלוקת? תודה,--שלומית קדם 09:13, 26 מרץ 2006 (UTC)
ראיתי שאלתך רק עכשיו, והכותרת והקישור ה"שנוי במחלוקת" הוא של הא?. זו לא ממש מחלוקת, סתם סקרנות. כפי שודאי ראית, כבר הסברתי זאת בדף שיחה. תודה! דורית 18:20, 26 מרץ 2006 (UTC)

שלום שלומית, החלפתי את אחת התמונות בהר ארבל (תמונת המצוק) בתמונה פנורמית יותר, המראה גם את הסביבה ואת הכינרת. נראה לי שתמונה זו משרתת יותר טוב את הערך. אשמח אם תביעי הסכמה בשיחה: הר ארבל אלמוג 15:42, 31 מרץ 2006 (UTC)

גנבת לי!...[עריכת קוד מקור]

עמדתי בעצמי לכתוב ערך על קָפֶע באך. נו מילא, עשית עבודה יותר יסודית ממה שהייתי עשוי לעשות בעצמי - תודה! אגב, ראית שעניתי לך בזמנו בדף השיחה שלי לשאלה על אנסרמה? אביעד המקורי 21:05, 31 מרץ 2006 (UTC)

שלום אביעד, מצטערת על הגניבה, לא התכוונתי. אם תסמן גבולות טריטוריה, נוכל להתחלק בשלל בלי הסגת גבול(:-). בקשר לאנסרמה - כן, קראתי ותודה על התשובה. הוא בתכנון אצלי, אבל נתקעתי עם הבארוק המאוחר, ממנהיים לשטאמיץ ומשם לקפ"ע וגלוק... טוב, אנסרמה הוא הבא בתור ושוב תודה.שלומית קדם 08:16, 1 אפריל 2006 (UTC)

האם יתכן?[עריכת קוד מקור]

האם יתכן שאת תרגמת את הסיפור שאינו נגמר לעברית? דרור 09:01, 1 אפריל 2006 (UTC)

תקרא על כך בערך שלומית קדם. ליש 09:04, 1 אפריל 2006 (UTC)
זה תרגום נפלא! Pacman 19:10, 4 אפריל 2006 (UTC)
תודה, שמחה שנהנית ממנו.--שלומית קדם 19:13, 4 אפריל 2006 (UTC)

שלום. באיזו ריתמיקה מדובר כאן? אולי את יודעת אם כבר קיים ערך עליה? קקון 21:19, 1 אפריל 2006 (UTC)

הריתמיקה שמדובר בה היא מקצוע מוזיקלי, העוסק במקצבים, ומתחילים ללמד אותה כבר בגני ילדים ובכיתות הנמוכות (לפחות פעם לימדו, היום אינני יודעת). כשאני הייתי ילדה, השיעורים האלה לימדו ילדים למצוא את המקצב בשירים ונעימות פשוטות, ללוות מוזיקה במתן מקצב בכלי הקשה או במחיאות כף, ובשלב מתקדם יותר, לנצח בתנועות היד המקובלות לכל מקצב. אם שם הערך מופיע באדום, הרי שאין לו עוד ערך, ובהחלט כדאי שיהיה. בברכה,שלומית קדם 21:27, 1 אפריל 2006 (UTC)
תודה לך. קקון 21:47, 1 אפריל 2006 (UTC)

שלומית שלום, התחלתי היום בהעלאת תמונות לערכי הגנים הלאומיים שכתבת, בינתיים העלתי את התמונות לערך גן השלושה. אשמח אם תצייני לי עוד אתרים בהם יש צורך בתמונות ואשתדל להעלות. A&D - עדי 19:13, 3 אפריל 2006 (UTC)

שלום עדי, אני שמחה שאתה לוקח על עצמך הוספת תמונות לערכים. רשימת האתרים נמצאת בערך גן לאומי ועכשיו אציין שם + ליד כל ערך שזקוק לתמונות. תודה, --שלומית קדם 19:27, 3 אפריל 2006 (UTC)
עדי, בהמשך להודעה הקודמת - לפי הצעת אסף, העברתי את הרשימה אל דף המשתמש שלי, תחת הכותרת "מיזם גנים לאומיים".--שלומית קדם 21:54, 3 אפריל 2006 (UTC)
תודה רבה, אני שמח לקרוא את הערכים היפים שלך... A&D - עדי 05:58, 4 אפריל 2006 (UTC)

אנא ראי את דף השיחה להסבר על השחזור שבצעתי. בברכה, אסף 20:44, 3 אפריל 2006 (UTC).

גליינדבורן[עריכת קוד מקור]

אכפת לך אם אעביר גלינדבורן--->גליינדבורן? אחד הפסטיבלים החביבים עלי, הייתי שם כמה פעמים. אביעד המקורי 15:00, 4 אפריל 2006 (UTC)

ודאי שלא איכפת לי. לו ידעתי שכך מבטאים את השם, הייתי כותבת כך בעצמי. אני מקנאת בך, זה נשמע מקום מרתק, אם כי בדרך כלל אינני נלהבת במיוחד דווקא לאופרה. בכל אופן, סיפור הקמת המקום מחמם את הלב. שלומית קדם 19:08, 4 אפריל 2006 (UTC)
יש בזה משהו מאוד משונה - עם פיקניקים 'עממיים' בחיק הטבע (כולל שמפניה, באטלרים וחליפות ערב), ואווירה יותר אנגלית מזו קשה לתאר. אביעד המקורי 20:02, 4 אפריל 2006 (UTC)

שלום,

רציתי להחמיא על הערכים הטובים שלך, ולבקש שתשתדלי לשלב בערך תמונות מן הערך המקביל באנגלית. התמונות תורמות הרבה לערכים ועושה אותם למעניינים יותר.

בברכה,

Pacman 08:51, 5 אפריל 2006 (UTC)

תודה עלך המחמאה. בקשר לתמונות, גם אני חושבת כך, אבל לצערי יש לי קשיים טכניים בשילובן. שמתי לב, שתמיד יש מי שממהר להכניס תמונה מיד אחרי סיום הערך. הכוח שלי הוא בתרגום.--שלומית קדם 09:48, 5 אפריל 2006 (UTC)

שלום לך שלומית, ראשית הרשי לי לברך אותך על הפעילות הייחודית שלך בויקיפדיה, רק רציתי להעיר הערה קלה, על פי החלטה קודמת הקישור לויקי האנגלית בבינויקי צריך להיות ראשון ברשימה. בברכה, Shayakir 08:53, 5 אפריל 2006 (UTC)

תודה על הברכה, לא ידעתי על סדר הבינוויקי קודם אבל מעכשיו אקפיד על כך.--שלומית קדם 09:46, 5 אפריל 2006 (UTC)

שאלה : קונצרט / קונצ'רטו[עריכת קוד מקור]

שלום שלומית, הרשי לי להביע את הערכתי הרבה לתרומה שלך לוויקיפדיה, אני מלאת התפעלות מכמות ואיכות הערכים שאת מעלה.
השאלה שלי היא כשאת כותבת "קונצרטים" במשפט כמו "... וחלק מיצירותיו נשרפו הכוללים סונאטות לפסנתר, קונצרטים וכיו"ב. " (מתוך הערך היידן), האם הכוונה היא לקונצ'רטי ?
בברכה, רחל 06:57, 8 אפריל 2006 (UTC)

שלום רחל, ראשית תודה על הבעת ההערכה. בתשובה לשאלתך - אכן כן, אני משתמשת בצורה הגרמנית של המילה, ולא בצורה האיטלקית. נכון שכך קיים ערבוב מושגים בין הצורה המוזיקלית לאופי המופע, אבל מן ההקשר בטקסט אפשר תמיד לדעת בוודאות למה הכוונה. בישראל היה נהוג תמיד להשתמש בצורה הגרמנית, ונראה לי מלאכותי במקצת לאמץ את הביטוי האיטלקי.

לגבי היידן - אתמול נכנסתי לערך הזה בפעם הראשונה וגיליתי מצב, שרק שכתוב מלא, מחיקה ותרגום מחדש, יוכלו להציל. זאת אעשה היום.--שלומית קדם 07:05, 8 אפריל 2006 (UTC)

דומני שהשימוש הרווח היום בעברית הוא בצורה הגרמנית קונצרט לציון מופע כלשהו של מוזיקה קלאסית ובצורה האיטלקית קונצ'רטו לציון הצורה המוזיקלית. Harel - שיחה 07:11, 8 אפריל 2006 (UTC)
תודה על התשובה, לא ידעתי שהמילה קונצרט משמשת במובן הזה. תמיד שמעתי שאומרים "קונצ'רטו לחליל ותזמורת" או "הקונצ'רטו ד'ארנחואז" וכדומה. רחל 07:16, 8 אפריל 2006 (UTC)
להראל, יש בעיה עם הנוסח קונצרטו בעברית - מה הרבים שלו? קונצרטוים? גם הסמיכות בעייתית, לכן עדיף הקונצרט. ליש 07:37, 8 אפריל 2006 (UTC)
הצורה היא הצורה האיטלקית קונצ'רטי - כמו שאנחנו אומרים למשל "לידר" כרבים ל"ליד", עם כל האי-נוחות שבדבר. אני כלשעצמי תמיד שמעתי שאומרים "אני הולך הערב לקונצרט" אבל "בתוכנית יש קונצ'רטו לחליל ולתזמורת אופוס 219 של מוצרט". Harel - שיחה 07:41, 8 אפריל 2006 (UTC)

התזמורת הסימפונית של סן פרנסיסקו[עריכת קוד מקור]

שלום שלומית,
ברכות על תרומך הנאה לויקיפדיה בתחום המוזיקה. המשיכי כך.
שמתי לב שאת מרבה לכתוב ערכים על תזמורות שונות מרחבי העולם. האם ישנה אפשרות שביום מן הימים, תכתבי גם על התזמורת הסימפונית של סן פרנסיסקו? Little Savage 16:22, 8 אפריל 2006 (UTC)

שלום לך. כן,זה אפשרי בהחלט, בין שאר התזמורות שעוד לא הגעתי אליהן. אציין לפני להקדים אותה לראש התור.--שלומית קדם 16:28, 8 אפריל 2006 (UTC)
מעולה. תודה מראש. Little Savage 16:30, 8 אפריל 2006 (UTC)
וואו, זה היה מהיר. תודה רבה. Little Savage 19:49, 8 אפריל 2006 (UTC)
שלום שלומית, ראיתי שיצרת את התזמורת הסימפונית של סאן פרנציסקו אבל הוא ריק. אין זה נהוג... זה יוצר עול מיותר על כל מי שעובר על שינויים אחרונים ועל דף הערכים החדשים. אני מבקש שתיצרי אותו רק כשיש בו תוכן. ושימי לב ששם העיר נכתב אצלנו סן פרנסיסקו. תודה, odedee שיחה‏ 17:04, 8 אפריל 2006 (UTC)

תודה מDanielSchwake!![עריכת קוד מקור]

תודה

הערך, בגרסתו הראשונית, ריק מתוכן (מלבד שם האישיות). חזקה עלייך שהוא יהיה מלא וגדוש במהרה, אך עדיף להימנע מהכנסת ערכים ריקים בהתחלה (ראיתי שעשית זאת גם בערך אחר). אם את מעוניינת לעבוד על הערך, עדיף שתוסיפי תבנית {בעבודה} מיד כשתתחילי את הערך, או לחלופין לבנות אותו תחילה בארגז החול שלך. חג שמח, DGtal 14:13, 12 אפריל 2006 (UTC)

שלום, דיגיטל. כיון שנאלצתי להפסיק את העבודה כבר בתחילתה, הכנסתי תבנית עבודה, אבל מסיבה לא ברורה, היא לא נשמרה. בכל מקרה, כאשר אני מתחילה ערך, אני גומרת אותו באותו יום או לכל היותר למחרת. בברכת חג שמח,--שלומית קדם 18:25, 12 אפריל 2006 (UTC)

שלום, הערך אותו יצרת, שלישיית יובל, הועלה להצבעת מחיקה. במצבו הנוכחי הערך מחוסר תוכן וקשה להגדירו אפילו כקצרמר ולכן לא אתפלא אם אכן יוחלט למחוק אותו. מכיוון שכך, ולאור הידע שלך במוסיקה, אולי תוכלי לעבות את הערך ולהוסיף לו מידע. זהו ערך רלוונטי, אולם לא במתכונתו הנוכחית. מידע שניתן להוסיף: שנות פעילות, אלבומים, השפעה מוסיקלית וכדומה. בברכה, --אורי 16:07, 12 אפריל 2006 (UTC)

שלום אורי. לו היה לי חומר נוסף, ברור שהייתי מכניסה אותו מלכתחילה לערך. גם אני חושבת, שזה ערך רלוונטי, אבל לא הצלחתי למצוא עוד חומר מעבר למעט שהכנסתי. קיוויתי, שוויקיפדים אחרים יוכלו להעשיר אותו בידע נוסף, ואולי זה יקרה תוך השבוע עד למחיקה. אם לא, אין ברירה אלא למחוק, לצערי. חג שמח,--שלומית קדם 18:27, 12 אפריל 2006 (UTC)