שיחה:לורד קיצ'נר רוצה אותך
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני 13 שנים מאת Neukoln בנושא בריטוני
ערך זה הוא נושאו של קטע "הידעת?" המופיע בתבנית:הידעת? 22 במאי - סדרה 2
|
ערך זה הוא נושאו של קטע "הידעת?" המופיע בתבנית:הידעת? 22 במאי - סדרה 2 |
מתורגם מויקינגליש. לכרזות שהופיעו כבר בערכים עבריים, נלקח לעיתים תיאורן מאותו ערך. Neukoln - שיחה 08:14, 9 בדצמבר 2010 (IST)
בריטוני[עריכת קוד מקור]
אביעדוס, בריטי ≠ בריטוני. הם כנראה לא השתמשו סתם בדימוי הקדום. ככה זה בעיתות מלחמה.. Neukoln - שיחה 19:17, 9 בדצמבר 2010 (IST)
- הרהרתי לפני ששיניתי; הם לא זהים, אבל במובנים מסוימים הם interchangeable - ר' en:wikt:Briton, thefreedictionary, merriam-webster. אין ספק שהכוונה היא ל"בריטים". אביעדוס • שיחה ג' בטבת ה'תשע"א, 19:36, 9 בדצמבר 2010 (IST)
- ברור שהכוונה היא ל"בריטים", אבל השימוש במינוח הטעון אתנית-היסטורית הוא כנראה לא מקרי בכרזה שקוראת לך להתגייס למלחמה. הן ההקשר והן הכיתוב המקורי דורשים דווקא בריטון/ני (לא בטוח בצורת היחיד). אולי שווה באמת על הדרך להכחיל את זה. Neukoln - שיחה 19:51, 9 בדצמבר 2010 (IST)
- מבין את הטיעון, וייתכן שהייתה כוונה ממין זה בבחירה במונח הזה על פני האחר, אבל היות שבעברית שני המונחים הם לחלוטין לא interchangeable, אין מקום להחליף את "בריטי" ב"בריטוני". אביעדוס • שיחה ג' בטבת ה'תשע"א, 22:29, 9 בדצמבר 2010 (IST)
- מה דעתך אז על הערת שוליים שתסביר כי במקור נעשה שימוש במונח ה... Neukoln - שיחה 22:40, 9 בדצמבר 2010 (IST)
- מבין את הטיעון, וייתכן שהייתה כוונה ממין זה בבחירה במונח הזה על פני האחר, אבל היות שבעברית שני המונחים הם לחלוטין לא interchangeable, אין מקום להחליף את "בריטי" ב"בריטוני". אביעדוס • שיחה ג' בטבת ה'תשע"א, 22:29, 9 בדצמבר 2010 (IST)
- ברור שהכוונה היא ל"בריטים", אבל השימוש במינוח הטעון אתנית-היסטורית הוא כנראה לא מקרי בכרזה שקוראת לך להתגייס למלחמה. הן ההקשר והן הכיתוב המקורי דורשים דווקא בריטון/ני (לא בטוח בצורת היחיד). אולי שווה באמת על הדרך להכחיל את זה. Neukoln - שיחה 19:51, 9 בדצמבר 2010 (IST)
להוסיף[עריכת קוד מקור]
העטיפה של המשחקים הראשונים בסדרת Call of Duty הם גם מהעתק של "לורד קיצ'נר רוצה אותך"