שיחה:הבאקכות
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני שנה מאת Ijon בנושא שינוי שם
שם הכותר[עריכת קוד מקור]
עם אלף? הכותר בהוצאת שוקן הוא ללא אלף. בנוסף לא נראה צורך - פתח--109.65.149.113 21:22, 3 ביולי 2015 (IDT)
- כן, עם אלף, בהתאם לכללי התעתיק שלנו, ולמען הקל על הקורא מבלי להיעזר בניקוד. Ijon - שיחה 13:03, 5 ביולי 2015 (IDT)
ערך מבלבל[עריכת קוד מקור]
חלקים גדולים של הערך נראים כמו הדבקה מעבודה אקדמית כלשהי, ולא כמו ערך ויקיפדי שנותן הבנה ראשונית של המחזה.
למשל: "כבר מתחילת המחזה יש הפרה של עקרון המרחבי. האל נמצא בציר המאוזן ולא בציר האנכי. מבחינה זו אנו רואים איך האלים יכולים לנוע מלמעלה למטה. ההפרה הזו כרוכה בהתחפשות של דיונסוס, אל התיאטרון, שלמעשה מנסה להונאות את השחקנים. יש כאן התחפשות כפולה מצד אחד יש שחקן המתחפש באל שמחופש לאדם". 192.114.23.208 11:09, 9 בדצמבר 2015 (IST)
- תודה רבה על הביקורת. אולי תרצה לשפר את הערך בעצמך? נראה שיש לך ידע רב בנושא. גילגמש • שיחה 13:45, 9 בדצמבר 2015 (IST)
שינוי שם[עריכת קוד מקור]
כפי שהעיר אנונימי בוק:במ לפי אהרון שבתאי שהוא המקור החשוב בנושא יש לכתוב הבקכות (ראו ב"לקריאה נוספת"). המאו"ר - שיחה 01:14, 18 באוקטובר 2022 (IDT)
- אין לי עמדה משל עצמי אבל שימו לב שהתרגום של קמינקא (בספר "טרגדיות נבחרות של איסכילוס, סופוקלס ואוריפידס") הוא בכלל "הבככות" אז יש לנו גם אופציה שלישית. DGtal - שיחה 09:36, 18 באוקטובר 2022 (IDT)
- DGtal בהרבה כתבות בעיתוני עבר זה - הבכחאי, אם כי אני מדגיש שאהרון שבתאי והוצאת שוקן נראים לי המקור הכי טוב. המאו"ר - שיחה 11:24, 18 באוקטובר 2022 (IDT)
- כתבתי לפני התנגשות עריכה: הא' ודאי יתרה. מה עם הבכחות? זה מתאים עם שלל הערכים/הפניות הנגזרים מאותו נושא מיוחד:דפים המתחילים ב/בכח. DGtal, בככ - נגזר כנראה מ-Bacc אבל בעברית כן כדאי להבחין בין שתי האותיות בעלות ההגייה השונה. ביקורת - שיחה 11:29, 18 באוקטובר 2022 (IDT)
- מכתב את Ijon. ביקורת - שיחה 11:30, 18 באוקטובר 2022 (IDT)
- אני משער שבמבוא לספר המהדיר דן בזה, למישהו יש גישה לספר? המאו"ר - שיחה 11:32, 18 באוקטובר 2022 (IDT)
- מדוע "ודאי" יתרה? אנו משתמשים באל"ף כדי לסמן את מקום ההטעמה במלים זרות. האל"ף מסייעת להבין שזו מלה מלעילית.
- אשר לשאר הכתיב, הבאקכות הוא הכתיב הרצוי, כי הוא הכי ברור לגבי העיצור אחרי האל"ף. "בכחאי" היא צורת הריבוי היוונית של "בכחה" (באקכה), ואין טעם להעבירה לעברית, גם אם עשו זאת בעיתונות בעבר.
- ההבחנה אינה בין שתי אותיות C לטיניות, אלא בין האות קאפה (צליל קו"ף) והאות כֿי (צליל כ"ף רפויה, או חי"ת). גם בתעתיק הלטינית אין זה סתם שתי אותיות C, אלא C ואחריה CH.
- בקיצור, שם הערך הנוכחי תקין. Ijon - שיחה 00:04, 20 באוקטובר 2022 (IDT)
- Ijon מקורות חיצוניים לא שווים כלום? המאו"ר - שיחה 00:16, 20 באוקטובר 2022 (IDT)
- שווים המון, בהקשרים מתאימים. לצורכי תעתיק, הם שווים אם הם אוחזים בנורמות תעתיק מודרניות. תרגומים ישנים, לפיכך, אינם מועילים, במיוחד כשיש חדשים ומוסמכים מהם. לכן המקור הרלוונטי הוא "הבקכות" המודרני של שבתאי. את האל"ף, כאמור, כדאי להוסיף כעזר לקוראים, בהתאם לנורמות התעתיק שלנו מיוונית עתיקה. Ijon - שיחה 03:36, 20 באוקטובר 2022 (IDT)
- בסדר. המאו"ר - שיחה 11:11, 20 באוקטובר 2022 (IDT)
- תודה רבה אסף. (לגבי הא' זה סוג של עזר שאנחנו לא מוסיפים בדרך כלל, אם אין הכרח, למשל בדוגמה הנוכחית: הערכים בכחוס (מיכלאנג'לו) ובכחוס (קאראווג'ו) היו מקבלים את אותה תוספת ונקראים באכחוס). ביקורת - שיחה 11:20, 20 באוקטובר 2022 (IDT)
- אני מסכים שעקביות אף יותר חשובה מעזר לקורא. אז אני הייתי מעדיף שגם האחרים יקבלו אל"ף, אבל אם אין לזה תמיכה, אפשר לשנות את הערך הזה להבקכות. Ijon - שיחה 23:27, 20 באוקטובר 2022 (IDT)
- תודה רבה אסף. (לגבי הא' זה סוג של עזר שאנחנו לא מוסיפים בדרך כלל, אם אין הכרח, למשל בדוגמה הנוכחית: הערכים בכחוס (מיכלאנג'לו) ובכחוס (קאראווג'ו) היו מקבלים את אותה תוספת ונקראים באכחוס). ביקורת - שיחה 11:20, 20 באוקטובר 2022 (IDT)
- בסדר. המאו"ר - שיחה 11:11, 20 באוקטובר 2022 (IDT)
- שווים המון, בהקשרים מתאימים. לצורכי תעתיק, הם שווים אם הם אוחזים בנורמות תעתיק מודרניות. תרגומים ישנים, לפיכך, אינם מועילים, במיוחד כשיש חדשים ומוסמכים מהם. לכן המקור הרלוונטי הוא "הבקכות" המודרני של שבתאי. את האל"ף, כאמור, כדאי להוסיף כעזר לקוראים, בהתאם לנורמות התעתיק שלנו מיוונית עתיקה. Ijon - שיחה 03:36, 20 באוקטובר 2022 (IDT)
- Ijon מקורות חיצוניים לא שווים כלום? המאו"ר - שיחה 00:16, 20 באוקטובר 2022 (IDT)
- מכתב את Ijon. ביקורת - שיחה 11:30, 18 באוקטובר 2022 (IDT)