שיחה:אוסטריאן איירליינס
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 16 שנים מאת Ori~
חברת הדגל נשמע לי כמו תרגום לא טוב של flag carrier. "חברת התעופה הלאומית" תהיה שגיאה עובדתית? קומולוס • שיחה בואו לעזור בתערוכה 00:52, 11 באוקטובר 2007 (IST)
- הבעלות הממשלתית בחברה קטנה מ-40% אחוז. לכן, כמו אל על זו איננה חברה לאומית Ori~ • שיחה • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 01:21, 11 באוקטובר 2007 (IST)
- ובכל זאת: "חברת הדגל"? קומולוס • שיחה בואו לעזור בתערוכה 01:45, 11 באוקטובר 2007 (IST)
- קטונתי מלהתייחס לעניני הפיננסים של הממשלה, שבהם אני לא מבין דבר, אבל בשלב אחד של חיי הייתי חובב גדול של חברות תעופה ושל כל הקשור בהן, ואני חושב שמקובל בעברית לקרוא "חברת התעופה הלאומית" ל-flag carrier, גם במקרים שבהם טכנית לא מדובר בחברות ממשלתיות של ממש (וזו כמובן המגמה כיום). אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 01:48, 11 באוקטובר 2007 (IST)
- אין לי עמדה של ממש בשאלת התרגום, אבל רק להבהיר - "חברת דגל" היא חברה הנושאת על זנבה את דגל המדינה ולכן מזוהה עימה. יתכנו מספר חברות דגל למדינה אחת. חברה לאומית היא חברה השייכת למדינה ונשלטת על ידה באופן ישיר. אם ההבחנה נראית לכם מיותרת, אולי היא אכן מיותרת, אבל אתם מאבדים הבחנה שקיימת בעולם התעופה ובאנגלית. אם זה ישנה לכם, אני מוכן לכתוב ערך על "חברת דגל" Ori~ • שיחה • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 02:12, 11 באוקטובר 2007 (IST)
- קטונתי מלהתייחס לעניני הפיננסים של הממשלה, שבהם אני לא מבין דבר, אבל בשלב אחד של חיי הייתי חובב גדול של חברות תעופה ושל כל הקשור בהן, ואני חושב שמקובל בעברית לקרוא "חברת התעופה הלאומית" ל-flag carrier, גם במקרים שבהם טכנית לא מדובר בחברות ממשלתיות של ממש (וזו כמובן המגמה כיום). אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 01:48, 11 באוקטובר 2007 (IST)
- ובכל זאת: "חברת הדגל"? קומולוס • שיחה בואו לעזור בתערוכה 01:45, 11 באוקטובר 2007 (IST)
- re: חברת דגל Ori~ • שיחה • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 08:00, 11 באוקטובר 2007 (IST)